4Christoffels, I. & A. De Groot. 2005. Simultaneous intepreting: A cognitive perspective I-A]. In J. Kroll&A. De Groot (eds.). 2005. 454-479. 被引量:1
5Danks, J. &J. Griffin. 1997. Reading and translation A]. In H. Danks et al. (eds.). 1997. 161-175. 被引量:1
6Danks, H., G. Shreve, S. Fountain & M. McBeath (eds.). 1997. Cognitive Processes in Translation and Interpreting [-C3. Thousand Oak, CA. Sage. 被引量:1
7De Groot, A. 2000. A complex skill approach to translation and interpreting [-A-]. In S. Tirkkonen-Condit & R. J]iskel/finen (eds.). Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting EC]. Amsterdam. John Benjamins. 53-68. 被引量:1
8Elston-Guttler, K. & A. Friederici. 2005. Native and L2 processing of homonyms in senten- tial context [J]. Journal of Memory and Language 52: 256-283. 被引量:1
9Gernsbacher, M. 1990. Language Comprehenx'ion as Structure Building [M]. Hillsdale, N. J. : Erlbaum. 被引量:1
10Gerver, D. 1976. Empirical studies of simultaneous interpretation: A review and a model I-A]. In R. Brislin (ed.). Translation: Applications and Research [C]. New York: Gardiner. 165-207. 被引量:1