期刊文献+

翻译语言影响原创语言的途径和方式——基于汉语结构复杂度的分析 被引量:11

The Impact of Translational Chinese on Original Language:A Syntactic Complexity Perspective
原文传递
导出
摘要 本文基于汉语封闭结构内部构成的复杂度观察汉语翻译语言对现代汉语发展的影响。研究认为,复杂度计算有其认知语言学依据,且汉语结构的封闭性使结构内部容量和构成的计量成为可能。依据汉语修饰语前置这一特征,本研究提出了结构复杂度计算方法,并从汉语翻译和汉语原创语料库中抽取封闭结构进行类比分析。分析发现,汉语封闭结构内部构成复杂度上的变化和汉语翻译语言使用复杂封闭结构在时间上并行,说明汉语句法结构的变化与汉语翻译语言存在关联。研究指出,鉴于汉语句法结构复杂度主要体现为封闭结构内部构成的复杂程度,汉语翻译语言应合理控制结构内部的句法复杂度,减少翻译语言对汉语产生负面影响的可能性。 The study observes the influence of translational Chinese on modem Chinese in syntactic complexity of constituents in close-ended constructions. It assumes that the close-endedness of Chinese constructions makes it possible to assess its complexity through calculation, and that the calculation is eognitively well-grounded. With that assumption, the study first works out a formula to describe syntactic complexity peculiar to Chinese prenominal modifiers, then it makes a comparison between translational Chinese and original Chinese in load capacity and complexity, which finds that Chinese clese-ended constructions have undergone great changes in their constituents' complexity, and the changes parallel these in translational Chinese. The study also finds that the augmentation of syntactic complexity in Chinese is in nature the increase of constituents' complexity in close-ended constructions, therefore, the decrease of the complexity can be one of the major ways of decreasing the negative effect of translational Chinese on Chinese original.
作者 秦洪武 孔蕾 QIN Hongwu;KONG Lei(School of Foreign Languages,Qufu Normal University,Qufu 273165,China)
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2018年第5期15-26,共12页 Journal of Foreign Languages
基金 国家社科基金重点项目"儒学海外传播文本数据库建设及传播话语研究(17AYY00)"
关键词 汉语翻译语言 汉语发展 结构复杂度 语料库 translational Chinese evolution of Chinese syntactic complexity corpus
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献139

共引文献435

同被引文献111

引证文献11

二级引证文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部