摘要
在俄罗斯和我国学界存在语言文化学语言世界图景观和语义学语言世界图景观两种观点。本文以上述两种语言世界图景观为研究对象,采用对比的方法揭示了二者在研究对象、研究方法、开放程度和表现形式方面的区别,并对这两种语言世界图景观在俄语教学中的应用进行了初步探讨。辨析语言文化学语言世界图景观和语义学语言世界图景观,有助于深化对语言世界图景理论的认识,将其引入我国俄语教学,根据不同的教学内容选择使用不同的语言世界图景观进行指导,对理解和掌握语言单位的意义、提升跨文化交际能力有所裨益。
There are two perspectives of world vision of language in the academic fields of both Russia and China: the language world vision of linguistic culturology and the language world vision of semantics. With the above two perspectives of world vision of language as the research object, this paper has revealed through comparison the differences of the two in the aspects of research object, research methods, opening degrees and forms, and has initially discussed the application of the two perspectives of world vision of language in Russian teaching. The analyses of the language world vision of linguistic culturology and the language world vision of semantics are helpful in deepening the understanding of the theory of language world vision. The introduction of the two perspectives into Russian teaching in Chinese universities and the using of the two perspectives to guide Russian teaching according to various kinds of teaching contents would largely benefit the process of meaning understanding and mastering of language unit, as well as improving students' abilities of cross-cultural communication.
出处
《东北亚外语研究》
2017年第3期29-33,共5页
Foreign Language Research in Northeast Asia
基金
2016年教育部人文社会科学研究青年基金项目"论阿普列相语言学思想在俄语教学中的应用"(16YJC740068)
2015年辽宁省社会科学规划基金项目"阿普列相语言学思想及其教学应用研究"(L15BYY017)的阶段性成果
关键词
语言世界图景
语言文化学
语义学
俄语教学
perspectives of world vision of language
linguistic culturology
semantics
Russian teaching