期刊文献+

戏曲英译究竟难在哪里? 被引量:5

原文传递
导出
摘要 中国戏曲跨文化传播的成功有赖于高质量的翻译。因此,探讨戏曲翻译实践中容易出现的问题及其应对策略,尤为重要。应对定名之难,需要译者具备很强的跨文化意识;对戏曲内容的准确理解需要译者一丝不苟的态度;戏文神韵的传达需要译者在取舍之间不懈地追求。
作者 覃爱东
出处 《戏曲艺术》 CSSCI 北大核心 2017年第3期130-134,共5页 Journal of National Academy of Chinese Theatre Arts
  • 相关文献

参考文献2

  • 1魏城璧,李忠庆著..中国戏曲翻译初探[M].南京:南京大学出版社,2012:155.
  • 2许渊冲著..翻译的艺术 论文集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:223.

同被引文献30

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部