期刊文献+

浅析与饮食相关的中英习语及其文化对比分析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 语言是文化的载体,人们的语言以及行为会有意无意地反映出该民族某种特定的文化涵义。另一方面,语言也会受到文化的影响,反映出许多民族特性:包括历史、文化背景以及生活习惯、思维方式等等。因此,语言和文化是相互影响,相互作用的,而学习一门语言也必须要了解该语言所处的文化环境。而正因为巨大的文化差异,中英两门语言中存在着对同一事物产生完全不同理解的许多现象。该文着重对中英习语中数量庞大,且内容极其丰富的与饮食相关的习语进行探讨,进而对比研究了中英文化的某些差异,意在减少跨文化交际中的语言障碍。
作者 冯野凌
出处 《海外英语》 2011年第5X期248-249,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献2

  • 1张志宏,董粤章.习语演进的认知诠释[J].安徽大学学报(哲学社会科学版),2006,30(2):48-54. 被引量:7
  • 2李静..英汉饮食新词的认知语义研究——以类比词为例[D].湖南师范大学,2009:

二级参考文献6

共引文献6

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部