期刊文献+

中英服饰习语中隐转喻的文化意义分析 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 作为语言表达的工具,隐转喻在丰富语言形式和内涵方面起着重要的作用。同时,语言叉传承并记载着文化。中英服饰习语中有许多的隐喻和转喻,它们既增加了服饰语言的趣味性又体现出服饰文化的内涵积淀。本文结合服饰历史文化知识,探讨了如何正确理解与服饰相关的中英服饰习语的意义及文化内涵。
作者 周文静
出处 《服饰导刊》 2012年第A01期62-63,共2页 Fashion Guide
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献15

  • 1[1]Barcelona,A. On the plausibility of claiming a metonymic motivation for conceptual metaphor[A].Barcelona.Metaphor and Metonymy at the Crossroads[C].Berlin/ New York: Moulton de Gruyter,2000. 被引量:1
  • 2[2]Hopper,P.& Traugott, E. Grammaticalization[M].Cambridge:CUP,1993. 被引量:1
  • 3[3]Kovecses,Z.Metaphor:A Practical Introduction[M].Oxford:OUP,2002. 被引量:1
  • 4[4]Lakoff,G.Woman,Fire and Dangerous Things[M].Chicago:University of Chicago Press,1987. 被引量:1
  • 5[5]Lakoff,G.and M.Johnson.Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press,1980. 被引量:1
  • 6[6]Langacker,R.Grammar and Conceptualization[M].Berlin/New York:Moulton de Gruyter,1999. 被引量:1
  • 7[7]Langacker,R.Topic,subject and possessor[A].Simonsen & Endresen.A Cognitive Approach to the Verb:Morphorlogical and Constructional Perspectives[C].Berlin/New York:Moulton de Gruyter,2001. 被引量:1
  • 8[8]Langacker,R.Concept, Image and Symbol:the Cognitive Basis of Grammar(2nd Edition)[M]. Berlin/New York:Moulton de Gruyter,2002. 被引量:1
  • 9[9]Levinson,S.C.Presumptive Meanings:the Theory of Generalized Conversational Implicatures[M].Cambridge,Massachusetts/London:the MIT Press,2000. 被引量:1
  • 10[10]Panther,K & Thornburg, L. The potentiality for actuality metonymy in English and Hungarian [A].Panther & Radden.Metonymy in Language and Thought[C].Amsterdam:John Benjamins,1999. 被引量:1

共引文献133

同被引文献15

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部