期刊文献+

基于诺德功能翻译理论的中医药“非遗”翻译研究 被引量:3

Study on Translation of Intangible Cultural Heritage in TCM Based on Nord's Functionalist Approach
下载PDF
导出
摘要 随着中国国际影响力的不断提升,越来越多的学者与国际友人开始关注中国的传统文化。非物质文化遗产是中国千年文化的沉淀,是民族智慧的结晶,是以非物质形式存在的传统文化的表现形式。中医药非物质文化遗产是我国传统文化的杰出代表,在国际享有盛名,中医药非物质文化遗产翻译是传播祖国传统文化的重要途径。本文从诺德功能翻译理论角度,讨论如何应用以翻译为导向的语篇分析模型翻译中医药非物质文化遗产,以促进中外文化交流和中国文化推广。 More and more scholars and foreign friends pay close attention to Chinese traditional culture due to the increasing international influence of China. Chinese intangible cultural heritage is the cultural deposit of thousands of years and a wisdom crystal of all ethnic groups. It is the traditional culture in the intangible form. Traditional Chinese medicine is an outstanding representative of traditional culture. It is very famous around the world,therefore,translation of intangible cultural heritage in traditional Chinese medicine is a major way of cultural transmission. Therefore,the thesis discusses how to use modal of translation- oriented text analysis to translate it based on Nord's functionalist approach aiming at cultural exchange and promotion.
作者 于淼
出处 《长春师范大学学报》 2016年第11期112-115,共4页 Journal of Changchun Normal University
基金 2015年吉林省教育厅"十二五"社会科学研究重点项目"吉林省非物质文化遗产外宣翻译研究"(吉教科文合字[2015]第561号)
关键词 功能翻译理论 中医药 语篇分析模型 Functionalist Approach TCM Modal of Text Analysis
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献71

共引文献270

同被引文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部