期刊文献+

翻译理论的类别与翻译实践相关性研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着社会的发展,东西方文化交流越来越频繁,越来越多的优秀文化走出国门,成为各国人民的精神食粮,繁荣了世界文化的多样性。在文化传播过程中,翻译是文化传播的主要构成部分,但是由于翻译理论的不同,理论所指导下的翻译方式方法、译文形体、翻译效果也有所不同,从而导致翻译实践也不尽相同。文章从参数、转码及同构关系分析入手,探讨技术及认知层面,针对翻译理论的类别与翻译实践相关性进行研究分析。
作者 刘亚萍
出处 《中小企业管理与科技》 2016年第35期81-82,共2页 Management & Technology of SME
  • 相关文献

二级参考文献13

  • 1王东风.理论与实践的关系是互动的[J].上海科技翻译,2003(1):7-8. 被引量:19
  • 2勒菲弗尔翻译、改写以及对文学名声的指控[M].上海:上海外语教育出版社.2004. 被引量:2
  • 3巴斯内特勒菲弗尔.文化构建-文学翻译论集[M].上海:上海外语教育出版社,2001. 被引量:1
  • 4菲拉里斯.作为特定的存在踪迹的存在主义[J].刊于[法]雅克·德里达,[意]基阿尼·瓦蒂英.宗教[C].北京:商务印书馆,2006. 被引量:1
  • 5勒菲弗尔.翻译、历史与文化论集[M].上海外语教育出版社,2004b. 被引量:1
  • 6雅克·德里达,[意]基阿尼·瓦蒂莫.宗教[C].北京:商务印书馆,2006. 被引量:1
  • 7于尔根·哈贝马斯.论哲学和文学的文类差别[J].现代型的哲学话语[C].南京:译林出版社,2011. 被引量:1
  • 8Quine, Willard V. Word and Object [ M ]. Cambridge, MA : MIT Press, 1960. 被引量:1
  • 9Eugene Nida and Charles Taber, The Theory and Practice of Translation, 1974.p.5. 被引量:1
  • 10商务英汉翻译常玉田对外经贸大学出版社. 被引量:1

共引文献9

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部