期刊文献+

红色经典中有关“抗日”的英文表达与传播--由“抗日”一词翻译大讨论引发的思考 被引量:5

原文传递
导出
摘要 发表"关于‘抗日’一词英文翻译的几点思考"一文,是国家权威翻译部门制定政治、军事核心话语的一个尝试。本研究通过重温几部红色经典中有关"抗日"的英文表述,实地考察延安革命纪念馆,以及调查西方读者对"抗日"一词英译的反应,得出以下结论:其一,核心语汇的制定并非简单地强制统一即可,规范的背后蕴藏着复杂的政治、历史、语言、文化等多方面因素,因而规范的统一不可能一蹴而就;其二,要切实加强对外传播效果研究,注重读者反应的复杂性;其三,对外宣传过程中,要注意各语种版本齐头并进,以免因自相矛盾而在国际上造成混乱。
作者 周晔
出处 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 北大核心 2016年第4期143-150,共8页 Journal of PLA University of Foreign Languages
基金 国防科学技术大学人文与社会科学学院“青年骨干教员培养对象”项目阶段性成果
  • 相关文献

参考文献18

  • 1埃德加·斯诺.西行漫记(英汉对照版)[M].董乐山,译.北京:外语教学与研究出版社.2005. 被引量:1
  • 2薄洁萍.一群人一辈子一件事-记奋战在马克思主义中国化第一线的中共中央编译局优秀翻译家群体[EB/OL].(2011-06-26)[2015-06-06].http://epaper.grow.cn/gmrb/html/2011-06/26/nw.D110000gmrb_20110626_1-01,htm,. 被引量:1
  • 3韩子满.论军事文献中专有名词的翻译[J].解放军外国语学院学报,2009,32(2):67-72. 被引量:8
  • 4刘习良.追忆“毛著”翻译[EB/OL].(2009-09-27)[2015-06-06].http://tac.online.org.cn/ch/tran/2009-09/27/content_3162451.htm. 被引量:1
  • 5毛泽东.论持久战[EB/OL].(2010-05-25)[2015-06-06].http://www.doein.com/p.56345324.html. 被引量:1
  • 6杨仕章.文化关键词翻译研究[J].解放军外国语学院学报,2016,39(1):130-136. 被引量:14
  • 7中国外文局,中国翻译研究院,中国翻译协会.中国关键词-权威解读当代中国[EB/OL].[2015-06-06 ]. http: //www. china, org. cn/chinese/china_key_words/. 被引量:1
  • 8中国日报网.阅兵“军服”加入时尚元素[EB/OL].(2015-08-25)[2015-08-26].htto.//language, ehinadaily, com. cn/2015-08/25/content_ 21697934. htm. 被引量:1
  • 9中国新闻网.“中国关键词”在京首发权威解读当代中国核心话语[EB/OL].(2014-12-09)[2015-06-06]. http: //www. chinanews, com/gn/2014/12-19/6894798, shtml. 被引量:1
  • 10中央编译局英文一处.关于“抗日”一词英文翻译的几点思考[EB/OL].(2015-08-20)[2015-08-26]. http: //epaper. gmw. en/gmrb/html/2015-08/20/nw. D110000gmrb_20150820_3-16. htm. 被引量:1

二级参考文献30

共引文献20

同被引文献57

引证文献5

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部