摘要
发表"关于‘抗日’一词英文翻译的几点思考"一文,是国家权威翻译部门制定政治、军事核心话语的一个尝试。本研究通过重温几部红色经典中有关"抗日"的英文表述,实地考察延安革命纪念馆,以及调查西方读者对"抗日"一词英译的反应,得出以下结论:其一,核心语汇的制定并非简单地强制统一即可,规范的背后蕴藏着复杂的政治、历史、语言、文化等多方面因素,因而规范的统一不可能一蹴而就;其二,要切实加强对外传播效果研究,注重读者反应的复杂性;其三,对外宣传过程中,要注意各语种版本齐头并进,以免因自相矛盾而在国际上造成混乱。
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2016年第4期143-150,共8页
Journal of PLA University of Foreign Languages
基金
国防科学技术大学人文与社会科学学院“青年骨干教员培养对象”项目阶段性成果