摘要
经济活动与人类的日常生活息息相关,但经济的运行与发展对一般人来说是比较抽象的,概念隐喻将抽象的概念具体化,以加深理解。本文借助Lakoff和Johnson的概念隐喻理论,从英汉86篇经济类语篇中抽取大量的概念隐喻式表达,运用AntConc 3.2.1和SPSS 13.0软件进行数据分析;从认知角度思考、比较英汉经济贸易类语言中概念隐喻的共性和个性,并做出较为详细的阐释。本文的研究结果能够对前人提出的一些有关概念隐喻的论断进行跨语言和跨文化的验证。
Economic activities are closely linked with people's daily lives.But for ordinary people,economic operations and development are abstract.Conceptual metaphors can make abstract concepts concrete in order to deepen people's understanding.In virtue of Lakoff and Johnson's Conceptual Metaphors Theory,this paper extracts a large number of conceptual metaphorical expressions from 86 articles related to economy and trade,and uses AntConc 3.2.1 and SPSS 13.0 software to do data analyses.Then,from the cognitive angle,it compares the similarities and differences of conceptual metaphors used in English and Chinese economic and trade languages.It can test and verify,based on cross-linguistic and cross-cultural analyses,some judgments on conceptual metaphors put forward by other researchers.
出处
《当代外语研究》
2016年第3期4-8,15,共6页
Contemporary Foreign Language Studies