期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国对外传播中的文化折扣现象及其对策--以《舌尖上的中国》英文解说词为例
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文把风靡国内外的电视纪录片《舌尖上的中国》的英文解说词作为研究对象,将其放置在文化书写的视角下,为了达到在对外传播过程中减低文化折扣的目的,提出在中国叙事中要注重文化符号叠合性、文化亲和性和文化包容性,从而选取相应翻译策略,以达到文化传播和文化交流的目的。
作者
李娜
机构地区
首都师范大学外语学院
出处
《社科纵横》
2016年第1期118-122,共5页
Social Sciences Review
基金
首都师范大学研究生课程建设“新闻翻译案例库”项目的阶段性研究成果
关键词
文化折扣
电视解说词
中国叙事
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
7
参考文献
7
共引文献
55
同被引文献
15
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
7
1
习近平:讲好中国故事,传播好中国声音[J]
.党史纵横,2013(9):1-1.
被引量:10
2
考林·霍斯金斯等著.刘丰海等译.全球电视和电影--产业经济学导论[M].新华出版社,2004:45.
被引量:1
3
朱菁著..电视新闻学[M].杭州:杭州大学出版社,1999:302.
4
何建平,赵毅岗.
中西方纪录片的“文化折扣”现象研究[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2007,29(3):100-104.
被引量:24
5
欧阳宏生..纪录片概论[M],2004.
6
刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:41.
被引量:24
7
谢天振著..翻译研究新视野[M].青岛:青岛出版社,2003:258.
二级参考文献
7
1
孙剑英,原丁,陆兴东,程春丽,崔屹平,王子军,罗文.
中国纪录片面对国际化和市场化问题的探讨[J]
.中国广播电视学刊,2002(7):26-27.
被引量:8
2
中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.《现代汉语词典》,商务印书馆,2001年版,第1146页.
被引量:2
3
考林·霍斯金斯等著:《全球电视和电影--产业经济学导论》,刘丰海等译,新华出版社2004年版,第45页.
被引量:1
4
王谦:《美国探索频道节目与欧洲纪录片节目比较研究》,中国传媒大学硕士学位论文.
被引量:1
5
程春丽.
略论中国纪录片的国际化策略[J]
.电视研究,2003(2):51-53.
被引量:10
6
刘豫辉.
探索世界 讲好故事——访探索频道亚洲网络节目总监维克然·昌纳[J]
.中国广播电视学刊,2004(3):46-48.
被引量:2
7
鲁佑文.
把镜头对准社会及其主流人群——中国纪录片赢得国内国际两个市场的节点[J]
.声屏世界,2004(5):23-24.
被引量:3
共引文献
55
1
王小梅,司显柱.
中国国家形象宣传片中的国家形象嬗变考察[J]
.当代电视,2021(2):77-81.
被引量:3
2
胡学坤,王奥玲,胡宗锋.
诗的外视象及其翻译[J]
.咸阳师范学院学报,2006,21(6):88-90.
3
孙黎,王武娟.
谈语感机制对译文的优化作用[J]
.西安工程科技学院学报,2007,21(4):565-568.
被引量:1
4
马骅,班荣学.
从英汉谚语的互译看语言的跨文化交际特征[J]
.浙江万里学院学报,2008,21(1):89-93.
被引量:1
5
薛俊梅.
论翻译理论在比喻修辞格翻译中的应用[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),2008,30(5):164-167.
被引量:1
6
汤瑞林.
语境顺应论观照下的“笑”字英译分析[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2009,3(6):114-116.
被引量:1
7
张万防.
翻译研究的现状及其反思[J]
.濮阳职业技术学院学报,2010,23(1):93-95.
被引量:1
8
张永中.
变译的语言适应论诠释[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2010(2):62-66.
被引量:2
9
张万防.
翻译研究的传统思路及其思考[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2010,23(2):64-66.
被引量:2
10
张万防.
颠覆和构建:译论研究之传统思路与现代视野[J]
.宜春学院学报,2010,32(5):117-120.
被引量:1
同被引文献
15
1
吴连春,刘华.
英汉语言中词汇空缺现象及其处理[J]
.重庆工学院学报,2006,20(11):179-181.
被引量:2
2
何建平,赵毅岗.
中西方纪录片的“文化折扣”现象研究[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2007,29(3):100-104.
被引量:24
3
彭利元.
走出扶手椅,迈向田野——马林诺夫斯基语境论发展评析[J]
.外语与外语教学,2008(9):55-58.
被引量:18
4
高峰,赵建国.
中国纪录片跨文化传播的障碍与超越[J]
.现代传播(中国传媒大学学报),2009,31(3):81-84.
被引量:36
5
方丽荔.
有声语言表达与传播语境的关系研究[J]
.今传媒,2013,21(6):134-135.
被引量:4
6
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:418
7
胥琳佳,刘建华.
跨文化传播中的价值流变:文化折扣与文化增值[J]
.中国出版,2014(8):8-12.
被引量:50
8
刘彩霞.
民族特色菜肴翻译研究——以苗族菜肴为个案[J]
.中国翻译,2015,36(1):110-113.
被引量:16
9
曾欣,张楠.
“英语趣配音”软件在教学辅助中的作用和功能——以大学英语专业口语教学为例[J]
.成都师范学院学报,2019,35(1):48-51.
被引量:2
10
王富银.
大学英语听说教学的意义提取原则[J]
.江苏外语教学研究,2019,0(1):1-3.
被引量:44
引证文献
3
1
晏幼龄,吴一露,刘沁哲.
文化转向下的中国饮食文化翻译研究——以《舌尖上的中国》为例[J]
.现代交际,2018(4):91-92.
被引量:5
2
周晓霞.
“流利说”App在大学英语学习中的应用——以《舌尖上的中国》英文版配音为例[J]
.英语广场(学术研究),2023(35):92-95.
3
樊丽婷.
试论语言传播中的“文化折扣”现象[J]
.新闻研究导刊,2016,7(13).
二级引证文献
5
1
杨黎.
中国饮食文化翻译知识在高职旅游专业英语学习中的教学技巧探析[J]
.新疆职业教育研究,2019,10(1):31-34.
被引量:3
2
赵节昌,魏洁云.
中国优秀传统饮食文化发展路径探究[J]
.黑龙江科学,2019,10(15):120-121.
被引量:4
3
薛健.
“一带一路”背景下中国民俗文化翻译的现状研究与思考[J]
.现代职业教育,2019(28):142-143.
4
黄若嘉,张映先.
“食在广东”饮食文化内涵译介及其英译策略研究[J]
.海外英语,2020,0(1):154-155.
被引量:1
5
胡洁颖.
跨文化交际视域下饮食文化翻译研究[J]
.湖北开放职业学院学报,2022,35(11):181-182.
1
贾永芳.
言语交际中语码转换现象的研究与探讨[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2009,18(1):42-45.
被引量:1
2
张举.
电视解说词的意境与审美价值取向[J]
.宁夏大学学报(人文社会科学版),1998,20(3):113-115.
被引量:2
3
刘畅.
为看而写——浅论电视解说词的非独立性[J]
.阅读与写作,2005(4):14-14.
4
杨文全,李静.
颜色词喻义与汉英民族异质文化探析[J]
.广西民族学院学报(哲学社会科学版),2003,25(4):118-121.
被引量:7
5
邱盼盼.
“真的”在湖南分布状况的地理语言学研究[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2014(5):134-136.
6
倪婷婷.
“‘跳出中国’来写中国”——论叶君健非母语小说创作中的情感控制[J]
.江苏社会科学,2016(6):185-190.
7
延慧.
浅谈二语习得中学习者母语的负迁移[J]
.青年文学家,2016,0(3Z):123-123.
8
何小院.
浅析《说文解字》叠体字发展演变[J]
.阜阳职业技术学院学报,2017,28(1):64-66.
9
柯娟娟.
电视纪录片解说词修辞对语境的适应——以《美丽中国》解说词为例[J]
.辽宁行政学院学报,2014,16(1):71-72.
被引量:3
10
朱莉华.
动结式的蕴含、叠合和整合[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2014,8(2):129-132.
被引量:1
社科纵横
2016年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部