期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
政府工作报告特点及英译策略研究
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
政府工作报告是一个国家对过去的总结和未来的展望,是政府向人民述职的一种特殊而又重要的形式。本文选取近几届国务院《政府工作报告》为语料进行研究,分析了政府工作报告的特征及其翻译特点,并总结和归纳了政府工作报告英译的基本策略,并加以例证。
作者
姜敏浩
机构地区
西安航空学院外国语学院
出处
《学周刊(下旬)》
2015年第10期18-18,共1页
Learning Weekly
关键词
政府工作报告
翻译
难点
策略
分类号
F124 [经济管理—世界经济]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
8
共引文献
0
同被引文献
21
引证文献
5
二级引证文献
11
参考文献
8
1
王栩.程镇球政治翻译评述[D].四川大学.2014.
被引量:1
2
邹燕艳.《政府工作报告》英译研究[D].四川大学.2013.
被引量:1
3
周吉.政府工作报告的对等翻译研究[D].华中科技大学.2011.
被引量:1
4
刘坤.功能主义视角下的《十六大报告》翻译研究[D].湘潭大学,2011.
被引量:1
5
谢洁瑛.政治文献翻译中的归化和异化[D].上海海事大学,2010.
被引量:1
6
李敏,论功能翻译理论及其在政论文英译中的应用[D].广西大学,2007.
被引量:1
7
潘苏悦..汉语政治新词的英译[D].上海外国语大学,2004:
8
程镇球著..翻译论文集[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:214.
同被引文献
21
1
陈建生,崔亚妮.
基于语料库的中国《政府工作报告》英译本词汇特征研究[J]
.当代外语研究,2010(6):39-43.
被引量:48
2
杨大亮,杨海燕.
浅谈具有中国特色用语的英译[J]
.上海翻译,2006(3):73-74.
被引量:19
3
胡慧.
从互文性看文学、文化的传承与发展[J]
.学术界,2006(5):205-209.
被引量:12
4
廖志勤,文军.
汉语新词新语的文化透视及其英译原则研究[J]
.四川外语学院学报,2008,24(5):99-102.
被引量:35
5
张文果.
从政府工作报告的翻译谈汉语数字略语的英译[J]
.边疆经济与文化,2009(6):63-64.
被引量:5
6
沈园.
从《政府工作报告》的翻译谈英译中的几个问题[J]
.巢湖学院学报,2010,12(4):99-102.
被引量:6
7
崔亚妮.
试析《政府工作报告》中词汇的翻译——以“加强”的英译为例[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2010,27(4):119-121.
被引量:10
8
周世培.
汉英翻译中的省译[J]
.贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2012(6):87-90.
被引量:3
9
唐慧.
中国特色用语翻译策略及翻译原则探析——基于《政府工作报告》英译本[J]
.湖南科技学院学报,2013,34(3):157-158.
被引量:3
10
李梅,朱锡明.
英汉机译错误分类及数据统计分析[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2013,35(3):201-207.
被引量:23
引证文献
5
1
李淑华,刘海艳.
互文视域下政府工作报告的翻译研究[J]
.白城师范学院学报,2017,31(3):45-48.
被引量:1
2
胡佳丽,张媛媛,万艾青.
十九大报告中高频词“建设”的英译研究[J]
.海外英语,2019,0(10):36-37.
被引量:1
3
李秋荣,李新新.
中国特色用语在政论文中的英译策略探析——以2016年《政府工作报告》为例[J]
.海外英语,2016(9):111-112.
被引量:8
4
赵玉蓉,杨鑫,刘欢,龙玟月,杨茜,安超,阮先玉.
国内几种翻译软件AI同传及语音翻译质量评估分析[J]
.校园英语,2019,0(36):224-225.
被引量:1
5
许宏宇.
政府工作报告英汉翻译探讨[J]
.智富时代,2016,0(7X):210-211.
二级引证文献
11
1
李明鹤.
关于政论文的文体特征及其翻译原则——以《习近平谈治国理政》朝鲜文版的翻译出版为例[J]
.中国朝鲜语文,2021(2):64-73.
被引量:2
2
孙静.
从2016年政府工作报告分析意识形态对政治文本英译的影响[J]
.戏剧之家,2016(19):275-275.
3
尹丕安,刘明欣.
脚本理论视角下《习近平谈治国理政》中文化负载词翻译策略研究[J]
.江苏外语教学研究,2017(4):79-82.
被引量:3
4
刘华.
政论文的特点及英译探析[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(6):17-18.
5
陈娜,唐利平,范胜君.
浅析政论文特点及翻译策略——以2016年《政府工作报告》为例[J]
.校园英语,2017,0(2):238-238.
被引量:1
6
陶贵芳.
浅谈政府工作报告高频词推进的翻译[J]
.校园英语,2019,0(11):236-237.
7
杨小梦.
目的论视角下政府工作报告中文化负载词英译策略研究——以十九大报告为例[J]
.现代交际,2019(8):93-94.
被引量:2
8
祝佳晨.
政治报告类文献的信、达、雅与翻译策略[J]
.祖国,2019,0(13):201-201.
9
李钰婧.
中央文献外译的跨文化交际策略——以十九大报告中“实践”一词的日译为例[J]
.日语学习与研究,2019(6):32-39.
被引量:4
10
顾志颖.
从互文性视角探析缪丽尔·斯帕克作品的翻译策略--以The Prime of Miss Jean Brodie的两个汉译本为例[J]
.英语教师,2020,20(18):32-34.
1
李素萍.
经济责任审计报告的特点及审计成果的运用[J]
.经济视野,2013(8).
2
王晓靖.
浅谈中国风味小吃的英译[J]
.文学教育(中),2015,0(5):50-51.
3
郑利鹏.
政策效果评估:助力西部大开发“述职”[J]
.中国投资(中英文),2012(15):52-53.
4
彭友霖,黄家寿.
试述职业教育与经济发展的关系[J]
.商场现代化,2008(11):363-363.
5
王中伟.
商务英语翻译特点及策略研究[J]
.群文天地(下半月),2012(6):61-61.
6
谢桥.
“科学发展观”英译探微[J]
.中国翻译,2009,30(1):71-72.
被引量:10
7
王宁.
克强总理的首份成绩单[J]
.商业周刊(中文版),2014(5):32-32.
8
李凯.
中央七方面措施支持香港经济[J]
.党政干部文摘,2009(1):47-47.
9
赵新居.
市场经济与宏观调控[J]
.新疆社会科学,1996(6):56-57.
10
冷锦英.
中国《政府工作报告》词汇英译浅析[J]
.科技风,2013(22):176-176.
被引量:1
学周刊(下旬)
2015年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部