摘要
中国文化外译是一个综合的各方参与的事业,是一个文明对话的过程。以接受语境为导向,我们要深入研究读者的文化心态,淡化文化外译的政治功能,避免西方读者的"政治化臆断"。同时,本着"让世界了解中国,让中国融入世界"的宗旨,采取"中西译者"合作模式和多元化的翻译策略,优先译介"接地气""世界性"的题材和作品,让译入语读者分享中国的文学、文化经验和智慧。
出处
《淮北师范大学学报(哲学社会科学版)》
2015年第3期98-101,共4页
Journal of Huaibei Normal University:Philosophy and Social Sciences
基金
四川外国语大学2013年科研项目(sisu201308)
四川外国语大学2013年教改项目(132623)
四川外国语大学2015年研究生科研创新项目(sisuyz01)