期刊文献+

对外传播话语翻译抉择的“关键之处”:批评翻译学的实证路径探索 被引量:13

Exploring the “Critical Points” in the Translations of Discourse for International Communication: An Empirical Approach to Critical Translation Studies
原文传递
导出
摘要 本文在对翻译学发展路径进行回顾和前瞻的基础上,分析了批评翻译学的来龙去脉,明确了批评翻译学路径在揭示翻译活动与社会、政治、意识形态之间互动关系中的作用。本文提出,以系统功能语言学评价理论的视角,运用批评性话语分析的方法,剖析译者翻译抉择的"关键之处",可作为批评翻译学实证研究路径的突破口。作为实证研究的案例,本文介绍了一项关于中国对外传播政治话语翻译"立场表达"的研究,展示了基于语料库的批评性话语分析的研究方法。 Based on a retrospection and prospection of various research approaches to Translation Studies, this article proposes the research approach of "Critical Translation Studies" (CTS), which is functional in revealing the interaction between translation/interpreting activities and their social, political and ideological embedding, especially in the translations of discourse for international communication. An empirical approach to CTS is conceptualized, featuring the application of the perspective of "Appraisal Theory" and the method of Critical Discourse Analysis into the exploration of "critical points" in translation/interpreting. A case study is presented to illustrate the utilization of such an approach, which analyzed "stance- taking" in the interpreting activities of Chinese political discourse with the method of corpus- based Critical Discourse Analysis.
作者 王斌华
机构地区 香港理工大学
出处 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2015年第1期101-106,111,共7页 Foreign Languages in China
基金 香港理工大学GRF项目的资助(项目号:4-ZZDG)
关键词 批评翻译学 实证研究路径 翻译中的评价 翻译抉择的“关键之处” Critical Translation Studies empirical approach evaluation in translation "critical points"
  • 相关文献

参考文献30

  • 1Angelelli, C. Introduction. The sociological tuna in translation and interpreting studies [J]. Translation and Interpreting Studies, 2012,7 (2): 125-128. 被引量:1
  • 2Baker, M. Contextualization in translator- and interpreter-mediated events [J]. Journal of Pragmatics, 2006,38: 321-337. 被引量:1
  • 3Baker, P. et al. A useful methodological synergy? Combining critical discourse analysis and corpus linguistics to examine discourses of refugees and asylum seekers in the UK press [J]. Discourse & Society, 2008, 19 (3): 273-305. 被引量:1
  • 4Bielsa, E. &Bassnett, S. Translation in Global News [M]. London & New York: Routledge,2009. 被引量:1
  • 5Bielsa, E. Globalization, political violence and translation: An introduction [A]. In Esperanza Bielsa & Christopher W. Hughes (eds.) GIobalization, Political Violence and Translation [C]. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2009:1-21. 被引量:1
  • 6Chilton, E Analysing Political Discourse: Theory and Practice [M]. London: Routledge,2004. 被引量:1
  • 7Chilton, E Missing links in mainstream CDA: Modules, blends and the critical instinct [A]. In Wodak, Ruth & Paul Chilton (eds.) A New Agenda in (Critical) Discourse Analysis [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2005. 被引量:1
  • 8Englebretson, R. (ed.) Stance-taking in Interaction: Subjectivity, Evaluation, Interaction [C]. Amsterdam: John Benjamins, 2007. 被引量:1
  • 9Fairclough, N. & Wodak, R. Critical discourse analysis [A]. In T. van Dijk (ed.) Discourse as Soeial Interaction. Discourse Studies 2: AMultidisciplinary Introduction [C]. London: Sage, 1997: 258-284. 被引量:1
  • 10Halliday, M. A. K. & Matthiessen, Christian, M. I. M. An Introduction to Functional Grammar(3rd ed) [M]. London: Arnold, 2004. 被引量:1

二级参考文献37

共引文献252

同被引文献194

二级引证文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部