期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
目的论视角下中国特色词汇英译研究——以China Daily为例
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国特色词汇的常用翻译方法包括音译法、音译加解释法、直译法和意译法。中国特色词汇的翻译对于提高外宣翻译的质量是一个阻碍性因素。因此,对于中国特色词汇的翻译研究对提高外宣翻译质量,促进中国对外文化交流,提高文化软实力具有重要意义。
作者
庞宝坤
杨茜
机构地区
哈尔滨理工大学外国语学院
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2015年第2期84-86,共3页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
关键词
中国特色词汇
目的论
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
37
参考文献
6
共引文献
605
同被引文献
13
引证文献
5
二级引证文献
1
参考文献
6
1
傅似逸.
试论对外宣传材料英译“以语篇为中心”的原则[J]
.外语与外语教学,2001(11):37-39.
被引量:50
2
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:198
3
张锦兰.
目的论与翻译方法[J]
.中国科技翻译,2004,17(1):35-37.
被引量:285
4
刘雅峰..译者的适应与选择:外宣翻译过程研究[D].上海外国语大学,2009:
5
范勇.
《纽约时报》涉华报道对中国特色词汇翻译策略之研究[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(5):82-87.
被引量:40
6
卢小军.
外宣翻译“译+释”策略探析[J]
.上海翻译,2012(2):40-43.
被引量:50
二级参考文献
37
1
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:91
2
赵心树.
国际传播中的信息翻译与词字翻译——以“中国共产党”的英译为例[J]
.国际新闻界,2004,26(4):12-17.
被引量:23
3
贾文波.
原作意图与翻译策略[J]
.中国翻译,2002,23(4):30-33.
被引量:122
4
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
5
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:69
6
张美芳.
英汉翻译中的信息转换[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):374-379.
被引量:92
7
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:646
8
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:109
9
廖七一.
研究范式与中国译学[J]
.中国翻译,2001,22(5):14-18.
被引量:73
10
王蔚,屈涛.
“妖魔化”与《纽约时报》对华报道[J]
.前沿,2007(2):213-216.
被引量:8
共引文献
605
1
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
2
曹旭.
从构词法看韩语同形异义汉字副词的翻译[J]
.亚非研究,2020(1):47-66.
3
夏迎庆.
功能翻译理论视阈下的中医文化翻译文献综述[J]
.校园英语,2020(35):251-253.
被引量:1
4
闫靖远,廖桂宇.
目的论视角下《消失的她》字幕翻译分析[J]
.现代英语,2023(23):99-101.
5
潘涓涓.
生态翻译学视角下的中国文化遗产外宣翻译研究——以福建土楼文献英译为例[J]
.现代英语,2023(11):81-84.
6
薛明珠.
基于语料库的《京华烟云》中文化负载词翻译策略研究[J]
.现代英语,2021(4):59-61.
被引量:1
7
王朝烨.
宁波景区公示语英译失误探究——以“天一阁·月湖景区”“宁波博物馆”为例[J]
.宁波开放大学学报,2022,20(4):109-113.
8
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
9
邓凌云,余环.
中外笔译质量要求的对比研究与启示[J]
.当代外语研究,2019,0(4):115-123.
10
丁鑫博.
多元文化视角下中国特色新词的翻译策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2021(5):75-77.
同被引文献
13
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1193
2
Newmark, Peter. Approaches to Translation [M].London: Pergamon Press, 1982.
被引量:1
3
王伟.论口译中的语境顺应[D].上海:上海外国语大学,2006.
被引量:1
4
Nina, Eugene A. Toward Scfence of Translating [M].Leiden: E. J. Brill,1964.
被引量:1
5
范勇.
《纽约时报》涉华报道对中国特色词汇翻译策略之研究[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(5):82-87.
被引量:40
6
刘亚军.
从目的论视角看中国特色词汇的英译——以2010~2013年《政府工作报告》为例[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2013,10(11):119-120.
被引量:4
7
潘登,陈艳芳.
功能翻译理论视角下的中国时政术语外宣翻译——以“四个全面”为例[J]
.湖北科技学院学报,2016,36(11):32-37.
被引量:6
8
张悦,李红霞.
目的论视域下政府网站外宣翻译失误及对策研究--以北京市“首都之窗”英文版为例[J]
.怀化学院学报,2017,36(8):90-93.
被引量:2
9
2018年政府工作报告汉英表述摘要[J]
.中国翻译,2018,39(4):127-128.
被引量:1
10
谢莉,王银泉.
中国国际形象建构视域下的政治话语翻译研究[J]
.外语教学,2018,39(5):7-11.
被引量:54
引证文献
5
1
王铭浩,庞宝坤.
目的论视角下中国口译性质变化研究[J]
.现代英语,2021(6):106-108.
2
马烨文,赵圣芳.
浅论我国政府文件的英译方法[J]
.河南机电高等专科学校学报,2016,24(4):58-60.
3
李筱筱.
目的论视角下中国新经济词汇英译策略[J]
.神州,2018,0(8):64-64.
4
张祖瑞.
目的论视角下的茶叶企业对外宣传资料英译研究[J]
.福建茶叶,2018,40(10):351-351.
被引量:1
5
张昳,庞宝坤.
基于目的论的中国特色政治词汇翻译研究——以2018年《政府工作报告》为例[J]
.文教资料,2019(7):19-20.
二级引证文献
1
1
陈志新.
“一带一路”战略下中国茶叶外宣翻译蠡测[J]
.福建茶叶,2019,41(4):33-34.
被引量:1
1
杨帆.
略论新闻中文化负载词的翻译问题[J]
.北方文学(中),2015,0(6):121-122.
2
张秀梅.
顺应论视阈下的中国特色文化词汇英译[J]
.昆明民族干部学院学报,2016,0(7):120-121.
3
陈琼.
汉语新词英译策略[J]
.重庆理工大学学报(社会科学),2010,24(2):88-90.
被引量:15
4
祝佳芹,蒋丹丹,吴畅,葛奕红,林金土,王萍萍.
当今汉语中的日源流行词的分类及其特性考察[J]
.青年文学家,2013,0(8X):202-203.
5
陈亮.
小议农产品价格疯涨衍生的新词汉译英[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2014,30(10):22-23.
6
陈亮.
浅谈与婚姻有关的网络热词汉译英[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2015(6):104-105.
7
王卓.
英汉文化负载词互译探析[J]
.校园英语,2015,0(30):238-238.
8
王旭东.
从同一视角看英文电影片名的翻译[J]
.电影文学,2012(5):153-154.
被引量:1
9
吴哲,温泉.
关联理论指导下的吉林省旅游景点翻译[J]
.参花(下),2013,0(12):160-160.
10
夏雨.
关于中菜名修辞色彩的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2006,33(S1):152-153.
被引量:7
长江大学学报(社会科学版)
2015年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部