摘要
采用随机抽样法,收集中英文摘要共60篇,全部出自2013-2014年外语教学研究领域中外主要核心期刊,以确保其对外语教学实证性学术论文的代表性。从体裁分析的角度,对摘要中出现的非常规语步模式进行了对比性分析。研究发现:中外学术论文摘要中均含有大量的非常规语步且主要以以下四种模式呈现:语步合并、语步重复、语步逆序和语步循环。通过对比分析发现,国内学者在学术论文摘要中对非常规语步的使用量超过国外学者,但其所使用的非常规语步模式及各种模式的呈现形式都较为单一,且分布不够均匀。这从一定程度上说明,我国的学术论文摘要写作虽然在不断创新,但创新的力度和深度仍需加强。
Based on random sampling method,the author collects a total of 60 Chinese English abstracts,all of which are selected from the main core journals in the field of Foreign Language Teaching and Research of 2013-2014 home and abroad in order to ensure its representative in the empirical academic papers of foreign language teaching. The paper conducts a comparative study of the unconventional moves in the abstracts from perspectives of genre analysis. The study shows that there are a large number of unconventional moves in the abstracts of Chinese and foreign periodicals,which are presented in the following models: move combination,move repetition,move in reversed order and move circulation. The comparative analysis suggests that though the amount of unconventional moves used by the domestic authors surpasses that of the foreign authors,the types of the models and the presentation forms of each model are much simpler and asymmetrical in terms of distribution in the Chinese abstracts. To some extent,the results indicate that in spite of a continuous innovation in the abstracts of the Chinese periodicals,the dynamics and depth of the innovation still need to be strengthened.
出处
《河南工业大学学报(社会科学版)》
2015年第1期126-131,共6页
Journal of Henan University of Technology:Social Science Edition
基金
2014年河南省教育厅人文社会科学研究规划项目(2014-GH-736)
关键词
学术论文摘要
外语教学
非常规语步
对比
abstract of academic paper
foreign language teaching
unconventional move
comparison