摘要
社会学途径的翻译研究早已有之,于今为盛。自现代翻译学奠基人霍姆斯(Holmes,1972/1988)率先提出"社会翻译学"的概念以来,国内外翻译学者进行了大量有益探索,并在21世纪初掀起一场规模空前的研究热潮,至今方兴未艾。布迪厄(Pierre Bourdieu)的社会实践论、卢曼(Niklas Luhmann)的社会系统论、拉图(Bruno Latour)的行为者网络论、哈贝马斯(Jurgen Habermas)的交往行为论等相继被引入翻译研究,形成所谓的“社会学转向”,一门新兴交叉学科开始萌生(Wolf &F ukafi,2007;王洪涛,2011:14)。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第1期89-94,共6页
Shanghai Journal of Translators