期刊文献+

探析《边城》英译本之民俗翻译策略 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 民俗是文化的一部分,不同的民族有着不同的民俗文化,富有民俗文化特色的小说可以起到传播民俗文化的桥梁作用。小说《边城》自出版以来,被翻译成了四个英文译本,且深受外国读者喜爱。《边城》英译本中民俗的翻译策略不拘一格,较好地起到了传播湘西民俗文化的作用。
作者 陈丽娜 郭莹
出处 《文教资料》 2014年第32期30-31,60,共3页
基金 2013年湖南省社科基金项目“沈从文小说中的湖湘民俗翻译研究”(13WLH19)
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献16

共引文献45

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部