期刊文献+

译者要甘于并善于“悔棋” 被引量:4

原文传递
导出
摘要 有人把翻译比作临摹绘画,说“以效果而论,翻译应该像临画一样,所求的不在形似而在神似”(傅雷,2006:3)。有人把翻译比作演奏音乐,说“正如用琵琶、秦筝、方响、觱栗奏雅乐,节拍虽同,而音韵乖矣”(钱锺书,2001:91)。还有人把翻译比作下棋,如德国翻译理论家威尔斯和捷克翻译理论家列维都曾用过这样的比喻。
作者 曹明伦
机构地区 四川大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2019年第1期177-181,共5页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献20

共引文献11

同被引文献21

引证文献4

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部