期刊文献+

中医药术语文化因素英译浅析 被引量:1

On the Translation of Cultural Factors in TCM Terms
下载PDF
导出
摘要 针对中医药术语中蕴涵丰富的中国文化,而文化翻译一直是翻译的难点,所以中医药术语的英译面临诸多困难这一问题,指出对中医药术语的英译应遵循归化和异化相结合的总原则,根据需要采用直译法、意译法、音译法、音意结合法等,同时译者应加强自身的中医文化素养,尽可能提高英译质量。 TCM terms are rich in Chinese culture, while cultural translation is always an obstacle, English translation of TCM terms are confronted with many problems, which should follow the principles of combination of domestication and foreignization, and take literal translation, free translation, etc. as the conditions may require. The translators should enhance their cultural literacy in TCM and improve the quality of translation.
作者 陈战
机构地区 山东中医药大学
出处 《西部中医药》 2014年第3期144-144,F0003,共2页 Western Journal of Traditional Chinese Medicine
关键词 中医药学 文化因素 英译 归化 异化 TCM cultural factors English translation domestication foreignization
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献20

共引文献74

同被引文献17

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部