摘要
戏曲是小说《红楼梦》的有机组成部分,贯穿小说情节发展的全过程,研究《红楼梦》中戏曲文化的翻译具有重要的理论意义。推理空间等距原则源于关联理论翻译观,该理论的提出为文化翻译研究提供了新的思路。本文以推理空间等距原则为指导,以《红楼梦》的两个经典的译本为研究对象,探讨戏名、戏中角色和术语的翻译。
出处
《牡丹江教育学院学报》
2013年第3期44-45,共2页
Journal of Mudanjiang College of Education
基金
2012年湖南省教育厅科学研究项目"推理空间等距原则下的文化翻译策略研究"(编号:12C0544)部分研究成果