期刊文献+

翻译的本质、准则与操纵——评《译不离宗——兼谈操纵论之悖理》

Essence,Criteria and Manipulation of Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译是一项非常复杂的活动,其内容不是简单的一个定义所能够概括的。"忠实"并非翻译的唯一标准,忠实于原文的翻译未必就是好翻译。操纵论是一种描述性研究,而不是规范性研究。从一定程度上来说,成功的翻译即成功的操纵。 Translating is a complicated activity,which can not be included in a simple definition.Faithfulness is not the only criterion for translation,and faithful translations needn’t be good translations.Manipulation theory of translation is descriptive,not prescriptive.To some degree,successful translation is successful manipulation.
作者 蒋旭东
出处 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2013年第4期110-112,共3页 Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词 本质 准则 操纵 essence criteria manipulation
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献32

共引文献280

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部