摘要
翻译是一项非常复杂的活动,其内容不是简单的一个定义所能够概括的。"忠实"并非翻译的唯一标准,忠实于原文的翻译未必就是好翻译。操纵论是一种描述性研究,而不是规范性研究。从一定程度上来说,成功的翻译即成功的操纵。
Translating is a complicated activity,which can not be included in a simple definition.Faithfulness is not the only criterion for translation,and faithful translations needn’t be good translations.Manipulation theory of translation is descriptive,not prescriptive.To some degree,successful translation is successful manipulation.
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2013年第4期110-112,共3页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词
本质
准则
操纵
essence
criteria
manipulation