摘要
翻译适应选择论为翻译研究开辟了一条新路径。本文以翻译适应选择论为理论指导,从语言维、文化维和交际维等多维度层面对毛泽东诗词英译本进行分析,不仅拓宽了毛泽东诗词英译研究的领域,而且还为今后毛泽东诗词英译研究提供了实践参考。
The adaptation and selection theory of translation provides a new perspective for translation studies. Based on the theory, this paper analyzes some translation versions of Mao Zedong' s poems from the dimensions of linguistics, culture and commu- nication, which not only expands the research field of the translation of Mao Zedong' s poems, but also provides practical guidance.
出处
《东莞理工学院学报》
2013年第2期55-58,共4页
Journal of Dongguan University of Technology
基金
湖南省哲学社会科学基金项目"生态学视角下的毛泽东诗词翻译研究"(2010YBA066)
湖南省高等学校科学研究项目"毛泽东诗词中的文化图式及其翻译策略研究"(10C0545)
关键词
翻译适应选择论
翻译生态环境
毛泽东诗词
adaptation and selection theory of translation
eco-environment of translation
Mao Zedong' s poems