期刊文献+

宜春旅游资料翻译现状与思考

Reflections on the Current Translation Situation of Yichun's Tourism Materials
下载PDF
导出
摘要 近几年来,宜春通过举办、参与各类大型活动来提升自身的知名度,大力宣传当地的旅游,宜春的旅游业得到了较大发展,取得了可喜的成绩。但同时,我们看到宜春旅游的对外宣传工作的力度不大,连其中最为基础的宜春旅游资料的翻译也还存在不少的问题。本文中,我们将调查宜春旅游资料的翻译现状,分析、指出其中存在的问题,提出我们的意见。 To enhance its visibility and energetically publicize its tourism, Yichun City has been hosting and attending different kinds of large - scale activities in recent years, which bring great development and satisfying achievement in Yichun' s tourism. But at the same time, we can see that few efforts have been made to foreign publicity of Yichun' s tourism and even in its most basic job : the translation of Yichun' s tourism materials there are still many problems. In this paper, we' 11 investigate and analyze the current translation situation of Yichun' s tourism materials, point out the problems and put forward with our suggestions.
作者 刘弘玮
出处 《宜春学院学报》 2013年第1期109-111,114,共4页 Journal of Yichun University
基金 宜春市社科项目:<功能理论下宜春旅游英文网页中的翻译策略研究>的阶段性成果
关键词 宜春旅游资料 翻译 现状 建议 Yichun' s tourism materials translation current situation suggestion
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献14

  • 1刘慧梅,杨寿康.从文化角度看旅游资料的英译[J].中国翻译,1996(5):12-16. 被引量:91
  • 2郭建中.汉译英的翻译单位问题[J].外国语,2001,24(6):49-56. 被引量:69
  • 3谭载喜.新编奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1998:206. 被引量:1
  • 4谭载喜.奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1987. 被引量:2
  • 5Newmark. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1988:50-51. 被引量:1
  • 6龚文庠.修辞与说服——兼说修辞学研究的学术视野[A].陈汝东.修辞学论文集[C].北京大学出版社,2005. 被引量:1
  • 7王希杰.汉语修辞学[M].北京:商务印书馆,2005. 被引量:15
  • 8Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation [M].北京:外语教学与研究出版社,2000. 被引量:1
  • 9Foss, Sonja K., Foss, Karen A. and Trapp, Robert. Contemporary Perspectives on Rhetoric (3rd ed.)[M]. Prospect Heights: Waveland, 2002. 被引量:1
  • 10Herrick, James A. The History and Theory of Rhetoric: An Introduction[M]. Boston: Allyn and Bacon, 2001. 被引量:1

共引文献392

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部