期刊文献+

从“花旗国”到“美利坚合众国”——清代对美国国名翻译的演变考析 被引量:3

原文传递
导出
摘要 自美国进入中国人的视野开始,美国国名的翻译经历了从花旗国、咩里干、育奈士迭国等到美利坚合众国的发展变化。国名是具有多重意义的政治符号,考察美国国名的汉译流变,既可以从一个侧面反映出中国人对美国及美国人认识的深化历程,同时由于西方人参与了美国国名的翻译,因之也能从中了解西方人对中国政治文化的认识程度,以及中美国际交往的变化。
作者 梁建
出处 《历史档案》 CSSCI 北大核心 2013年第1期105-110,共6页 Historical Archives
  • 相关文献

参考文献36

  • 1杨玉圣著..中国人的美国观 一个历史的考察[M].上海:复旦大学出版社,1996:372.
  • 2梁碧莹..龙与鹰 中美交往的历史考察[M],2004.
  • 3谢贵安.从固守天朝立场到融入世界文明秩序--从西方汉译国名演变看中国人对西方列强的认知过程[J].学习与探索,2008(1):225-231. 被引量:7
  • 4杨菁惠:《美国·英国国名的由来》,《青年学刊》1996年第3期等. 被引量:1
  • 5James Brown Scott:the declaration of independnce,the articles of confederation,the constitution of the united states of America,NewYork:oxford university press,1917,p.4. 被引量:1
  • 6(意)艾儒略著..职方外纪[M],1936:146.
  • 7(美)赖德烈(K.Latourette)著,陈郁译:《早期中美关系史》,商务印书馆1968年版,第10页. 被引量:1
  • 8(美)韩德(M.Hunt)著,项立岭、林勇军译:《一种特殊关系的形成》,复旦大学出版社1993年版,第47页. 被引量:1
  • 9许地山编..达衷集[M],1931:237.
  • 10故宫博物院编:《清代外交史料》(嘉庆朝一),故宫博物院1932年版,第37、27-28、22、28、45、47页. 被引量:1

二级参考文献43

共引文献28

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部