期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英译汉技巧:转换法(1)
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
由于英语和汉语分属不同的语系,两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异。因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法(shift of perspective)。转换的形式多种多样,大体可分为七种,即词类转换、句子成分转换、表达方式转换、自然语序与倒装语序转换、正面表达与反面表达转换、主动式与被动式转换、从句转换。本期我们先来探讨前四种转换方式。
作者
赵翔
机构地区
山东大学(威海)大学外语教学部
出处
《海外英语》
2012年第11期46-47,共2页
Overseas English
关键词
英译汉技巧
转换法
句子成分转换
变通技巧
词类转换
倒装语序
自然语序
反面表达
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
11
1
惠艳丽.
从句子结构分析的角度来看汉译英[J]
.吕梁教育学院学报,2009,26(3):35-36.
被引量:1
2
李连生.
翻译与句子成分的转换[J]
.武汉交通职业学院学报,1996,1(3):63-69.
被引量:1
3
陈志立.
英汉语句子结构比较与翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2005,24(1):87-89.
被引量:1
4
郑素杰.
英译汉中的转换策略[J]
.语文学刊(高等教育版),2006(12):96-98.
被引量:1
5
马建忠.马氏文通[M].北京:商务印书馆,1998..
被引量:9
6
赵卫国. 英译汉技巧实例[J]. 大庆石油学院学报,1980.
被引量:1
7
孙世忠. 汉维句型对照与会话[M]. 新疆: 科技卫生出版社,1991.
被引量:1
8
徐莉娜. 翻译中句子成分转换研究——从主语到主题[D].上海外国语大学, 博士.
被引量:1
9
柯金算. 英译汉时句子成分的改变[J]. 大学英语,1995(03).
被引量:1
10
乌买尔.达吾提.
试论汉维翻译中的移位法[J]
.语言与翻译,2013(2):45-48.
被引量:1
引证文献
1
1
杨莹.
汉维互译中句子成分改变技巧研究[J]
.长江丛刊,2016,0(30):90-91.
1
尹春兰,黄芳.
英语的正反译和反正译表达法[J]
.四川职业技术学院学报,2004,14(4):29-30.
2
盛祖信.
谈日译汉中的“反译”[J]
.日语知识,2009(10):45-46.
3
李菊萍.
正反、反正翻译法[J]
.新丝路(下旬),2016(16):129-129.
4
陈泰南.
试论“交通”手法在英译汉中的运用[J]
.都江学刊(综合版),2002,14(1):27-29.
5
祖宏迪.
对英译汉技巧中应注意的问题的探讨[J]
.甘肃农业,2006(1):202-203.
6
何晓娃.
浅论医学论文英译汉技巧[J]
.四川教育学院学报,2000,16(2):69-70.
被引量:1
7
章石如,谢荣威.
英译时句式转换的类型、缘由及运用[J]
.南昌高专学报,2004,19(1):44-47.
被引量:2
8
田志华.
试论英汉翻译中的转换法[J]
.吕梁学院学报,2014,4(3):51-54.
被引量:2
9
万玉兰.
试论英汉翻译中的正反、反正转移表达[J]
.江西财经大学学报,2001(6):73-74.
10
童小兰.
英译汉时反译法的应用与修辞效果[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2003,17(1):103-106.
海外英语
2012年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部