期刊文献+

英汉翻译过程中省略法的应用 被引量:1

On Ellipsis in the Translation of English to Chinese
下载PDF
导出
摘要 由于英汉两语的差异,英汉翻译过程中需运用各种翻译方法。通过省略英语特有的词、省略汉语多余的词等方式,能使译文更加符合译入语的语言习惯。 In the translation of English to Chinese, various methods are used because of the difference between the English and Chinese language. Ellipsis is considered as an important method when doing translation in order to make the sentences more smooth and natural.
作者 童敏君
出处 《江苏技术师范学院学报》 2012年第3期65-68,共4页 Journal of Jiangsu Teachers University of Technology
关键词 英汉翻译 省略 应用 translation of English to Chinese ellipsis approach
  • 相关文献

参考文献4

  • 1司显柱,曾剑平著..英汉互译教程[M].北京:北京大学出版社,2009:290.
  • 2樊永前.翻译技能与技巧[M].北京:气象出版社,2009:116-125. 被引量:1
  • 3连淑能编著..英译汉教程[M].北京:高等教育出版社,2006:367.
  • 4张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1981.155-164. 被引量:18

共引文献17

同被引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部