期刊文献+

汉日敬语的语用意识比较 被引量:1

The Comparison of Pragmatic Awareness in Chinese and Japanese Honorifics
下载PDF
导出
摘要 为了解决现代汉语及日语中敬语体系发展不平衡而导致的两国语言无法准确互译的问题,从上下关系、关系远近、恩惠授受关系三个角度对汉日敬语的语用意识进行了对比分析,指出日语敬语的使用场合和频率远远高于汉语,并总结出两国敬语语用意识上的不同之处。 To resolve the corresponding problem in translation out of unbalanced development of honorifics in Chinese and Japanese languages, the paper conducted a comparative analysis of both Chinese and Japanese honorifics by studying the following three factors, hierarchical relationship, interpersonal distance and acknowledgement of favor. After systematic analysis and comparison it was found that in real communicational context, Japanese honorifics are used under more specific and strict guidance and are thus more frequently favored than those in Chinese. Differences in the pragmatic use of honorifics in both Chinese and Japanese honorifics were also summarized, which is of great significance for Japanese-Chinese translation.
作者 张茹 金前文
出处 《湖北工业大学学报》 2012年第3期94-96,共3页 Journal of Hubei University of Technology
关键词 汉语 日语 敬语 语用意识 比较 Chinese Japanese honorifics pragmatic awareness
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献1

共引文献3

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部