期刊文献+

英汉动物词汇的国俗语义差异及语用翻译

下载PDF
导出
摘要 在文化发展过程中,动物词汇往往蕴涵着各民族不同的文化内涵,具有丰富的国俗语义。在翻译时译者应根据目的语国家的语言习惯作出恰当的处理。该文借助语用学理论,对英汉动物词汇的国俗语义差异及其翻译进行探讨。
作者 冯少芬
机构地区 梧州学院
出处 《梧州学院学报》 2012年第2期65-68,共4页 Journal of Wuzhou University
  • 相关文献

参考文献7

  • 1王德春.国俗语义学和《汉语国俗词典》[M]//中国文化与世界.上海:上海外语教育出版社,1992. 被引量:1
  • 2吴友富.国俗语义研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001. 被引量:9
  • 3Levinson SC.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press, 1983. 被引量:1
  • 4扬敏.英语交际与文化视角[M].青岛:青岛海洋大学出版社,1997. 被引量:1
  • 5王德春著..多角度研究语言[M].北京:清华大学出版社,2002:659.
  • 6陈宏微.汉英翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998. 被引量:2
  • 7自然.语用学讲稿[M].南京:南京师范大学出版社,2003. 被引量:1

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部