期刊文献+

深度翻译与当代文学史的书写——以李文俊的福克纳译介为例 被引量:2

原文传递
导出
摘要 从李文俊的福克纳译介实践中可以看到,无论是思想的启迪抑或艺术技巧的借鉴,深度翻译在当代中国文学生产过程中产生过广泛而深刻的影响。翻译文学对中国当代文学的发展具有不可替代的作用和价值,应该成为当代文学史书写中不可或缺的一章。
作者 王春
机构地区 大连外国语学院
出处 《福建论坛(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第2期134-138,共5页 Fujian Tribune
基金 教育部人文社会科学研究规划基金项目"美国南方文学在中国的译介研究(1958-2010)"(项目编号:12YJA752022)的阶段性成果 大连外国语学院研究基地支持
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献26

  • 1伊塔马.埃文-佐哈尔,张南峰.多元系统论[J].中国翻译,2002,23(4):19-25. 被引量:275
  • 2Drory, Rina. 1988. The Emergence of Jewish-Arabic Literary Contacts at the Beginning of the Tenth Century [in Hebrew]. Tel Aviv: Porter Institute and Ha-Kibbutz Ha-Meuchad. [= Literature,Meaning, Culture 17]. 被引量:1
  • 3Ejxenbaum, Boris. 1927. "Lev Tolstoj'. Literatura. By Ejxenbaura. Leningrad: Priboj. 19-76. 被引量:1
  • 4Ejxenbaum, Boris. 1929. Moj vremennik. Leningrad: Izd. pisatelej. 被引量:1
  • 5Ejxenbaum, Boris. 1968. Lev Tolstoj, Ⅰ-Ⅱ. Munich: Fink (rpt.of original vols 1-2, 1928, 1931)[= Slavische Propylaen, 54]. 被引量:1
  • 6Ejxenbaum, Boris. 1971 ,"Literary Environment". Readings in Russian Poetics. Eds Matejka and Pomorska. Cambridge: MIT Press, 56-60 [translation of Ejxenbaum 1929: 49-58]. 被引量:1
  • 7Even-Zohar, Itamar. 1974. "The Relations between Primary and Secondary Systems within the Literary Polysystem " Ha-Sifrut 17:45-49 [in Hebrew]. 被引量:1
  • 8Even-Zohar, Itamar. 1978, Papers in Historical Poetics. Tel Aviv:Porter Institute. 被引量:1
  • 9Even-Zohar, Itamar. 1990."The Position of Translated Literature within the Literary, Polysystem". Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 45-51. 被引量:1
  • 10Even-Zohar, Itamar. 1990a."Laws of Literary Interference" Polysystem Studies, Poetics Today 11.1: 53-72. 被引量:1

共引文献602

引证文献2

二级引证文献23

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部