期刊文献+

口译焦虑对交替传译的效应与影响 被引量:19

Interpreting Anxiety Effects and Their Impact on Consecutive Interpreting
原文传递
导出
摘要 本研究以Spielberger的状态-特质焦虑理论为基本理论基础,以Cassady和Johnson的测试焦虑模型理论为直接的理论指导,以Chen和Tang的焦虑等级实验为依据,提出了与以往焦虑整体论不同的口译焦虑级度论。口译焦虑分为高、中、低三个级度,其中高焦虑使学生在交传操作时高度紧张,对交传的整个复杂过程有很大影响;中焦虑对交传操作具有"催化剂"作用,产生促进效应;低焦虑造成交传操作反应时延长,使交传任务完成滞后。 Based upon Spielberger' s State-Trait Anxiety Theory and directly guided by Cassady and Johnson' s Test Anxiety Model, as well as Chen and Tang' s experiments, this study puts forward the concept of Interpreting Anxiety Degrees (lAD), which is different from those of Anxiety Holism (AH). IA can be classified into higher anxiety ( HA), medium anxiety (MA) and lower anxiety (LA). HA makes students extremely stressful and have serious implications for the whole process of complicated interpreting. MA has the function of "catalyst" and therefore facilitates consecutive interpreting (CI). LA delays the interpreter's response in CI.
作者 康志峰
出处 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第1期19-21,18,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 上海市哲学社会科学规划"口译中听 译两种焦虑模态的认知心理研究"阶段性成果 项目批号为2011BYY001
关键词 口译焦虑 交替传译 效应 影响 interpreting anxiety consecutive interpreting effect impact
  • 相关文献

参考文献8

  • 1康志峰编著..英语口译理论与实践技艺[M].上海:华东理工大学出版社,2007:201.
  • 2Kang,Z.F.(康志峰)A Study of Auditory Anxiety Mode and Interpreting Anxiety Mode from the Perspective of Cognitive Psy-chology(口译中听-译两种焦虑模态的认知心理管窥).Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy.Graduate School of Fudan Uni-versity.2010:vi,180-182,190,192,195. 被引量:1
  • 3Spielberger,C.D.,&Gorsuch,R.L.Manual for State-TraitAnxiety Inventory(Form Y).Palo Alto,CA:Consulting Psy-chologists Press,1983. 被引量:1
  • 4Cassady,J.C.(Ball State University)&Johnson,R.E.(Purdue University),Cognitive Test Anxiety and Academic Performance.Published online November 29,2001;Contem-porary Educational Psychology,2001/2002,27:270-295. 被引量:1
  • 5陈顺森,唐丹虹.考试焦虑对错误记忆的影响[J].心理发展与教育,2009,25(1):46-53. 被引量:38
  • 6康志峰编著..英语高级口译实用教程[M].上海:华东理工大学出版社,2006:300.
  • 7康志峰,邱东林.交替传译与“AA+EA”策略[J].外语教学理论与实践,2011(2):81-84. 被引量:13
  • 8Baddeley,A.D.,&Hitch,G.J.Working Memory.In G.A.Bower(Ed.),The Psychology of Learning and Motivation.New York:Academic Press.1974,8:47-89. 被引量:1

二级参考文献35

共引文献45

同被引文献197

引证文献19

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部