摘要
论文在概述公示语翻译原则的基础上,依据翻译适应选择论"多维度适应与适应性选择"的翻译原则和语言维、文化维和交际维的"三维"转换,将公示语翻译原则厘定为语言传意性、文化共生性和交际有效性。
出处
《湖南科技学院学报》
2011年第11期140-143,共4页
Journal of Hunan University of Science and Engineering
基金
河南省政府决策招标课题"生态译学视阈:河南省文化资源对外传播研究"(项目编号2011B494)
河南省高等学校骨干教师资助计划项目"汉语公示语英译研究:理论与实践"(项目编号2008057)的研究成果