期刊文献+

从李俍民的汉译本《牛虻》看翻译规范的运作方式 被引量:1

Research on the Mode Operation of Translational Norms from Li Langmin's Chinese Version of The Gadfly
下载PDF
导出
摘要 本文立足图里的翻译规范理论,认为译者为使译本顺利进入目的语文化,就要在两种语言、文化、篇章传统之间进行取舍,也就是遵循目的语文化的各种规范。 Based on Toury's theory of translational norms, this paper explores the phenomenon of translating The Gadfly written by Voynich, an Irish authoress, in China during the 1950s in an attempt todemonstrate that the translator has to make choices between two languages, texts and cultures to make the successful access of the translated version into the target culture, that is, the translator has to adhere to thenorms in the target culture.
作者 徐艳红
出处 《琼州学院学报》 2011年第6期95-97,共3页 Journal of Qiongzhou University
关键词 牛虻 翻译规范 目的与文化 The Gadfly translational norms target culture
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Toury, Gideon.Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam and Philadephia: John Benjamin's Publishing Company, 1995. 被引量:1
  • 2赵宁.Gideon Toury翻译规范论介绍[J].外语教学与研究,2001,33(3):216-219. 被引量:72
  • 3矛盾.1984,"为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗".罗新璋编.翻译论集.[C].北京:商务印书馆,1984:508. 被引量:1
  • 4伏尼契.牛虻.李依民译.北京:中国青年出版社,1953:1. 被引量:1
  • 5Voynieh, Dunlap, Voynich, Dunlap, EtelLilian. The Gadfly. New York: Gwsset & 1897: 221. 被引量:1
  • 6Ethel Lilian. The Gadfly. New York: Grosset & 1897: 45. 被引量:1
  • 7伏尼契.牛虻.李使民译.北京:中国青年出版社,1953:55. 被引量:1
  • 8Voynich, Ethel Lilian. The Gadfly. New York: Grosset & Dunlap, 1897: 120. 被引量:1
  • 9Voynich, Ethel Lilian. The Gadfly. New York: Grosset & Dunlap, 1897: 169. 被引量:1
  • 10朱安博著..主归化与异化 中国文学翻译研究的百年流变[M].北京:科学出版社,2009:265.

二级参考文献6

  • 1Toury, G. 1977, Equivalence and non-equivalence in translation as a function of norms [ J ]. Hasifrut 25,33-39. 被引量:1
  • 2Toury, G. 1980. In Search of a Theory of Translation [M]. Td Aviv: The Porter Institute. 被引量:1
  • 3Toury, G. 1985.Aspects of translating into minority languages, from the point of view of translation studies [J]. Multilingua : Journal of Interlanguage Communication 4/1: 3-10. 被引量:1
  • 4Toury, G. 1988. Experimentation in translation studies:Achievements, prospects and some pitfalls [A]. In Tirkkonen-Condit, Sonja ( ed. ). Empirical Research in Translation and Intercultural Studies:Selected Papers of the TRANS-SIF Seminar,Savonlinna [C]. Tubingen: Gunter Narr. 1991. 被引量:1
  • 5Toury, G. 1995. Descriptive Translation Studies and Beyond [ M ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 被引量:1
  • 6Toury, G. 1998. A handful of paragraphs on "translation" and "norms" [ A ]. In C. Schaffner ( ed. ).Translation and Norms [C]. Clevedon etc.: Multilingual Matters. 被引量:1

共引文献71

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部