期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论阐释学翻译的哲学模型
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
哲学,尤其是阐释学,对翻译的影响从古至今都是深刻的。有关“理解”的问题既是阐释学又是翻译研究的核心问题。理解观的演变发展同时影响着阐释学和翻译研究,并将两者紧密的联系起来。“理解即翻译”不仅指出了翻译的哲学本质,也开拓了翻译的视野。翻译不再是徘徊于原本与译本之间的工作,而是开始于在译者与原本“相遇”前的“先理解”。从而使翻译的哲学模型也向前走了一大步。
作者
黄劲
机构地区
湖南师范大学外国语学院
出处
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》
2006年第4期201-202,204,共3页
Journal of Changsha Railway University
关键词
阐释学
理解
先理解
模型
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
36
同被引文献
17
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
4
1
段宗社.
解释学浅释[J]
.陕西师范大学继续教育学报,2003,20(4):56-57.
被引量:5
2
潘德荣,齐学栋.
诠释学的源与流[J]
.学习与探索,1995(1):61-68.
被引量:34
3
(德)加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著,夏镇平,宋建平.哲学解释学[M]上海译文出版社,1994.
被引量:1
4
马克思,恩格斯著,中共中央马、恩、列、斯著作编译局编.费尔巴哈[M]人民出版社,1988.
被引量:1
共引文献
36
1
刘红宇.
教育研究中访谈调查的语境应用——基于方法与实践的探讨[J]
.教书育人(高教论坛),2011(27):18-20.
2
董哲.
对英语作品的主体性解读[J]
.作家,2008,0(14):192-192.
3
于智敏.
中医学“毒”的现代诠释[J]
.中国中医基础医学杂志,2006,12(1):3-5.
被引量:11
4
郭蕾,张俊龙.
论诠释学在中医理论基础研究中的意义和价值[J]
.中医药信息,2006,23(3):1-2.
被引量:4
5
向洪全.
从阐释学理论论翻译文学与译语文化的互动[J]
.重庆工商大学学报(社会科学版),2006,23(6):128-130.
被引量:3
6
王媛媛.
诠释学中的诠释限度问题[J]
.巢湖学院学报,2007,9(1):16-20.
被引量:1
7
夏宁.
哲学阐释学与文化模式[J]
.求索,2007(7):140-142.
被引量:2
8
夏宁.
论阐释学的翻译观[J]
.语言与翻译,2007(3):57-60.
被引量:17
9
魏胜强.
西方法学中的法律解释权[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),2009,36(1):88-91.
被引量:3
10
西风.
阐释学翻译观在中国的阐释[J]
.外语与外语教学,2009(3):56-60.
被引量:52
同被引文献
17
1
杜文彬.
从英汉比较视角分析杨译本《红楼梦》中拟声叠词的翻译[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(10):149-149.
被引量:1
2
于连江.
汉英叠词对比及翻译研究[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2004(6):13-17.
被引量:20
3
耿强.
对阐释学翻译研究的学科反思[J]
.外语研究,2006,23(3):39-44.
被引量:19
4
蔡华.
陶渊明诗歌叠词的翻译策略[J]
.外语与外语教学,2006(10):60-63.
被引量:23
5
杨志红.
英汉重叠词的比较与翻译[J]
.读与写(教育教学刊),2007,4(11):14-15.
被引量:1
6
雷蕾.
汉英叠词比较与翻译探究[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2008,8(4):162-164.
被引量:7
7
西风.
阐释学翻译观在中国的阐释[J]
.外语与外语教学,2009(3):56-60.
被引量:52
8
朱娉娉.
从翻译补偿视角看许译《西厢记》中叠词的英译[J]
.沈阳教育学院学报,2010,12(2):5-8.
被引量:3
9
曾宪华.
汉英叠词比较初探[J]
.新西部(理论版),2010(9):132-133.
被引量:3
10
覃江华.
英国汉学家蓝诗玲翻译观论[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2010,25(5):117-121.
被引量:47
引证文献
1
1
卢晓娟,郭黎阳.
阐释学视角下《呐喊》蓝诗玲译本中叠词的翻译过程及策略研究[J]
.语言教育,2017,0(4):63-68.
被引量:2
二级引证文献
2
1
许宗瑞,朱羽彤,涂德玉.
中国当代小说中叠词的翻译——以《红高粱家族》《活着》及其英文译本为例[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2019,28(1):121-126.
被引量:3
2
苏丽,赵亚男.
保定文学作品中的方言英译策略探究[J]
.海外英语,2019,0(16):61-62.
1
苗凤波,忽思乐.
现代阐释学视角下斯坦纳的翻译理论[J]
.内蒙古工业大学学报(社会科学版),2012,21(2):52-55.
被引量:7
2
武月琴.
从哲学视角论翻译无定本[J]
.理论月刊,2005(10):44-46.
3
夏宁.
论阐释学的翻译观[J]
.语言与翻译,2007(3):57-60.
被引量:17
4
傅利华,洪峰.
透过交往行为理论看隐喻的英汉翻译[J]
.高等函授学报(哲学社会科学版),2005,18(5):52-55.
被引量:1
5
柯飞.
关于翻译的哲学思考[J]
.外语教学与研究,1996,28(4):48-52.
被引量:30
6
张宜冉.
汉英翻译中的“通天塔”——从本雅明到斯坦纳[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2016(10):143-145.
7
但冰洁.
关于翻译的哲学思考[J]
.贵州师范大学学报(社会科学版),1996(3):61-62.
被引量:1
8
王懷聿.
哲学的翻译与翻译的哲学[J]
.华东师范大学学报(哲学社会科学版),2016,48(6):16-18.
被引量:1
9
祖利军.
《红楼梦》中俗谚互文性翻译的哲学视角——以“引用”为例[J]
.外语与外语教学,2010(4):74-77.
被引量:9
10
黄忠廉.
翻译哲学及其它——读“关于翻译的哲学思考”[J]
.外语研究,1998(1):57-58.
被引量:12
长沙铁道学院学报(社会科学版)
2006年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部