期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论林译小说的“信”与“讹”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
阐述了文学翻译中"信"与"达"的关系,介绍了钱钟书关于林译小说的"讹"的论述。认为翻译在实现"达"的过程中,"信"是基础,"讹"是补充。文学翻译中恰到好处的"讹",有利于实现"达"的目标。
作者
刘菊
机构地区
第三军医大学
出处
《重庆科技学院学报(社会科学版)》
2011年第7期128-129,共2页
Journal of Chongqing university of science and technology(social sciences edition)
关键词
文学翻译
林译小说
“信”
“达”
“讹”
分类号
I054 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
9
共引文献
22
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
杨先一..林纾及其翻译——以《黑奴吁天录》为例[D].山东大学,2009:
2
谢天振著..译介学[M].上海:上海外语教育出版社,1999:336.
3
常谢枫.
是“信”,还是“信、达、雅”?[J]
.外语教学与研究,1981,13(4):66-68.
被引量:22
4
中国翻译工作者协会,《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集(1894-1948)[G].北京:外语教学与研究出版社,1984:6.
被引量:1
5
钱钟书著..七缀集[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2002:186.
6
杨一秋,朱峰.
试论文学翻译中的“创造性叛逆”——从林纾的“讹”谈起[J]
.青岛科技大学学报(社会科学版),2006,22(4):114-116.
被引量:2
7
钱钟书著..林纾的翻译[M].北京:商务印书馆,1981:103.
8
谭载喜著..西方翻译简史 第2版[M].北京:商务印书馆,2004:333.
9
哈葛德.迦茵小传[M].林纾,魏易译.北京:商务印书馆,1981:59.
被引量:1
二级参考文献
6
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
刘小刚.
释义学视角下的创造性叛逆[J]
.中国比较文学,2006(1):129-140.
被引量:14
3
钱锺书著七缀集[M].
被引量:1
4
黄汉平.
文学翻译中“删节原作”和“增补原作”现象的文化透视——兼论钱钟书《林纾的翻译》[J]
.南京师范大学文学院学报,2002(4):122-126.
被引量:3
5
朱献珑.
论文学翻译中的创造性叛逆——从阐释学角度分析[J]
.山东外语教学,2003,24(3):104-107.
被引量:19
6
贺志刚.
林纾和林纾的翻译[J]
.国外文学,2004(2):42-47.
被引量:17
共引文献
22
1
王蕊.
翻译原则对小说内容和文字表达的影响研究——以《BJ单身日记》为例[J]
.现代交际,2020(18):99-101.
2
谭载喜.
中西译论的相似性[J]
.中国翻译,1999(6):26-29.
被引量:47
3
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(2):50-57.
被引量:5
4
邓炼.
也谈品牌翻译中的“信”[J]
.怀化学院学报,2009,28(10):106-107.
被引量:1
5
刘云虹,许钧.
理论的创新与实践的支点——翻译标准“信达雅”的实践再审视[J]
.中国翻译,2010,31(5):13-18.
被引量:44
6
王雪丽.
也谈严复的“信、达、雅”[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2011,30(5):137-139.
7
岳峰.
试论信达雅论的误区[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),2000(2):87-90.
被引量:1
8
但汉源.
中国翻译理论体系研究的路向问题[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2001,3(2):5-10.
被引量:3
9
李振娟.
文学翻译中“信”与“不信”的动态平衡[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2014,34(5):109-112.
10
王婷婷.
从“信达雅”翻译标准谈巴金的《秋天里的春天》世界语译本[J]
.吉林省教育学院学报(中旬),2015,31(9):3-4.
1
杨娴.
论“林译小说”对“五四”新文学的贡献[J]
.郧阳师范高等专科学校学报,2015,35(4):52-53.
被引量:1
2
吴俊.
林译小说 世纪末的一个悬念[J]
.作家,1999,0(9):101-106.
被引量:5
3
徐红艳.
林纾翻译思想分析[J]
.青年文学家,2012,0(18):215-215.
4
赵海峰.
文化选择与自身身份的坚守——林纾晚年的坚守与矛盾[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2014(8):45-46.
重庆科技学院学报(社会科学版)
2011年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部