摘要
本文综述中国EFL学习者大规模英汉互译考试特点,梳理我国翻译考试研究现状,指出未来研究的一些核心问题。文章认为我国翻译考试定位较模糊、取样量偏小、相关效度验证研究缺失;翻译考试研究量少面窄,以定性分析为主,滞后于考试实践需求;应提升我国大学生EFL学习者翻译能力检测的地位和层次,有针对性地综合利用不同题型检测翻译能力,针对具体考试展开定性定量相结合的效度验证研究。
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第2期30-33,共4页
Shanghai Journal of Translators
基金
教育部人文社科项目"英语综合性写作任务研究(09YJC740051)的阶段性成果之一"