期刊文献+

语境关联与翻译 被引量:1

Contextual Relevance and Translation
下载PDF
导出
摘要 作为一种跨文化交际行为,翻译的理解和表达都依赖于对语境的正确理解。关联理论中的最佳关联这一概念从认知的角度为翻译研究提供了一个新的视角。在具体的翻译活动中,译者如何求得最佳关联,正确理解原文本并生成最佳译文是建立在对相关语境的准确把握这一基础之上的。从关联理论的认知角度来研究翻译过程中译者如何实现最佳语境关联对翻译实践具有很重要的指导意义。 Translation, as an intercultural communication, depends on correct understanding of context both in the comprehension and expression processes. Optimal relevance provides a new perspective for translation study from the angle of cognition. During translating process, how to realize the optimal relevance so as to generate the best version is based on the correct understanding of the overall context. The study on how to realize the optimal contextual relevance in translating process from cognitive perspect has important directive significance for translation.
作者 党玲玲
出处 《漯河职业技术学院学报》 2011年第1期91-93,共3页 Journal of Luohe Vocational Technical College
关键词 语境 关联 认知 翻译 context relevance cognition translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1王建平著..语言交际中的艺术 语境的逻辑功能[M],1989:191.
  • 2何自然编著..语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997:242.
  • 3何自然 冉永平.《关联性:交际与认知》导读[A].北京:外语教学与研究出版社,2001.. 被引量:2
  • 41Sperber& Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].上海:上海外语教育出版社,2001:124-125. 被引量:1
  • 5贾文波著..应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:379.
  • 6方梦之.译学词典[M].上海:上海外语教育出版社,2004.346. 被引量:79
  • 7李运兴编著..英汉语篇翻译[M].北京:清华大学出版社,1998:315.
  • 8汪榕培主编..英语词汇学高级教程[M].上海:上海外语教育出版社,2002:477.
  • 9胡文仲等.英美文化词典[M].北京:外语教学与研究出版社,1997:93. 被引量:1
  • 10萧立明著..新译学论稿[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001:183.

共引文献79

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部