期刊文献+

追怀易安“愁” 译苑放异彩——《声声慢》英译本的女性主义意识

下载PDF
导出
摘要 文章从女性主义视角入手,以林语堂和许渊冲《声声慢》英译本为研究对象,探讨了译本的不同风格和价值取向。笔者从音韵调整、形式建构和意境营造各层面进行文本分析发现,译者的女性主义意识强弱直接影响译者对原文的理解和对译文语言的选择以及译者的翻译风格,从而丰富女性主义翻译的本土化发展。
作者 张江
出处 《绥化学院学报》 2010年第6期122-124,共3页 Journal of Suihua University
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献52

共引文献714

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部