期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
归化还是异化
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在翻译界对归化和异化素有争论。异化、归化与直译、意译既有区别也有联系。极端异化与极端归化都是不妥当的,译者在翻译实践中,应根据翻译目的、译文读者对象以及语境的不同,可遵循不同的原则,采用"归化为主",或"异化为主"的策略。而在文学翻译中,应增加异化比重,让民族的成为世界的,世界的成为民族的,加快世界文化融合和一体化进程。
作者
王二丽
机构地区
周口师范学院外语系
出处
《边疆经济与文化》
2010年第10期97-99,共3页
The Border Economy and Culture
关键词
归化
异化
杂合
文化
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
29
参考文献
5
共引文献
652
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
潘伟华,牛新生.
论归化翻译和异化翻译[J]
.达县师范高等专科学校学报,2005,15(3):72-74.
被引量:1
2
杨丽波.
从译文杂合角度看归化和异化的翻译策略[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(3):127-129.
被引量:6
3
孙致礼著..翻译:理论与实践探索[M].南京:译林出版社,1999:206.
4
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:648
5
刘仁秀.
“异化”还是“归化”——关于Emma两个汉译本的比较研究[J]
.成都教育学院学报,2005,19(6):74-75.
被引量:1
二级参考文献
29
1
张经浩.
翻译学:一个未圆且难圆的梦[J]
.外语与外语教学,1999(10):44-48.
被引量:61
2
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
3
劳陇.
丢掉幻想联系实践[J]
.中国翻译,1996(2):39-42.
被引量:47
4
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
5
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
6
李小均.
促进译学观念转变 推动译学学科建设——2002年上外中国译学观念现代化高层学术论坛综述[J]
.中国比较文学,2003(1):174-180.
被引量:3
7
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:122
8
李田心.
不存在所谓的翻译(科)学[J]
.中国翻译,2000(5):8-10.
被引量:27
9
[2]陈福康. 中国翻译理论史稿[M].上海:上海外语教育出版社,1992.
被引量:3
10
[1]Newmark Peter.Approaches tO Translation[M].Oxford:Pergamon Press,1982.
被引量:1
共引文献
652
1
孔梓洲.
归化与异化策略在美剧《无耻之徒》字幕翻译中的应用[J]
.现代英语,2023(20):91-94.
2
江海涛,鲍芳.
归化与异化视角下电影《金陵十三钗》的文化负载词的字幕翻译[J]
.汉字文化,2024(4):183-185.
3
肖贝.
论网络称谓中英翻译的可译度[J]
.大众标准化,2020(22):89-91.
4
曾欣怡.
翻译与文化的传播与交流:对异化、归化翻译分析[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(1):33-34.
5
赵一丁.
从《红楼梦》中的比喻译法看翻译中的文化因素[J]
.中州大学学报,2007,24(3):81-83.
被引量:1
6
贾红瑜.
翻译动机对异化与归化策略的影响[J]
.黑龙江省政法管理干部学院学报,2005(3):134-136.
被引量:4
7
王晶.
翻译中的“归化”与“异化”[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2006(4):43-46.
被引量:1
8
程赟,李晓燕.
跨文化交际中的归化和异化翻译现象[J]
.邢台职业技术学院学报,2006,23(6):58-59.
被引量:4
9
魏万德,王爱军.
从互文的角度看名称的翻译[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2005(Z1):231-234.
10
马亚丽.
翻译的异化与归化[J]
.时代文学,2009(6):45-46.
被引量:1
1
傅伟锋.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):371-372.
被引量:4
2
柴晚锁.
英汉比较翻译中应注意的几个问题[J]
.北京农业职业学院学报,2003,17(B08):36-39.
3
钟明国.
辜鸿铭《论语》翻译的自我东方化倾向及其对翻译目的的消解[J]
.外国语文,2009,25(2):135-139.
被引量:29
4
曾祥敏.
影响人文社会科学论文摘要翻译策略因素分析[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2007,8(2):73-77.
被引量:14
5
刘小玲.
巴斯内特“文化翻译观”与奈达“读者反应论”比较[J]
.语言与翻译,2006(1):57-60.
被引量:28
6
司显柱.
中西翻译观对比研究[J]
.外语与外语教学,2005(3):45-48.
被引量:23
7
杜娟.
翻译中的归化与移植[J]
.江苏理工大学学报(社会科学版),2000,2(2):57-59.
被引量:1
8
王仁强.
论异化与归化的连续体关系[J]
.现代外语,2004,27(1):49-55.
被引量:26
边疆经济与文化
2010年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部