期刊文献+

从关联论角度试析文化语境中的新闻翻译

A Tentative Analysis of News Translation in the Cultural Context from the Perspective of Relevance
下载PDF
导出
摘要 关联理论翻译观认为翻译是一个在源语语境和译文语境之间寻求最佳关联的过程,因此,本文试图从关联论的角度来分析文化语境中的新闻翻译,并试图使译文跨越文化障碍取得最佳关联,达到原文与译文读者的成功交流。 Relevance Theory views that translation is a process seeking the best correlation between the source language and the context of translation.Therefore,this article attempts to analyze the cultural context in the news translation from the perspective of relevance and tries to achieve the best correlation across cultural barriers.Then the readers will have a successful exchange with the original.
出处 《吉林省教育学院学报》 2010年第8期124-126,共3页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词 最佳关联 文化语境 新闻翻译 best relevance cultural cohtext news translation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation [ M]. Edinburgh: Pearson Education Limited, 2001. 被引量:1
  • 2Sperber, D& Wilson, D. Relevance : Communication and Cognition. Ox- ford: Basic Blackwell Ltd. 1995. 被引量:1
  • 3林玉霞.语境中的横组合和纵聚合关系与翻译[J].外语教学,2001,22(2):32-35. 被引量:29
  • 4黄国文著..语篇分析的理论与实践 广告语篇研究[M].上海:上海外语教育出版社,2001:418.
  • 5何自然主编..语用三论:关联论·顺应论·模因论[M].上海:上海教育出版社,2007:204.
  • 6Ernst_August Gutt.翻译与关联[M].上海:上海外语教育出版社,2004. 被引量:3
  • 7许明武著..新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:537.

二级参考文献6

  • 1李贻荫.《诗经·关雎》的英译[J].外语与外语教学,1996(5):16-21. 被引量:16
  • 2Palmer, F. R. Semantics [M]. New York: Cambridge University Press. 1981.51. 67-8. 68. 被引量:1
  • 3De Saussure. Course in General Linguistics (translated in 1959)[M]. New York, London: McGraw-Hill.1959. 149-53. 被引量:1
  • 4Lyons, J. New Horizons in Linguistics 1[C]. London:Penguin Books Ltd. (ed.)1970. 被引量:1
  • 5Firth, J. R. Selected Papers of J.R. Firth 1952-1959[C].ed. F. R. Palmer. London, Longman and Bloomington: Indiana University Press. 1968. 179. 被引量:1
  • 6<诗经>[C].许渊冲译.湖南出版社,1993. 被引量:1

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部