期刊文献+

经典化和政治化——一部汉语佛经的诞生 被引量:7

Canonization and Politicization:The Making of a Chinese Buddhist Scripture
原文传递
导出
摘要 在中国古代佛经翻译史上,伪译的出现是一个大事件,这不仅因为伪译大量存在,而且因为伪译在佛教汉化的过程中扮演了极重要的角色。本文以《仁王经》为例,援引历史资料,分析该经的伪经性质,从两个角度探讨这部汉语著作之所以为伪译的原因,即:译者的选择和经文中蕴含的政治因素。文章认为,在当代翻译研究的语境下,伪译已经成为有其自身研究价值的研究领域,而随着对伪译探讨的深入,对古代中国佛经翻译中的伪经进行研究正凸显出特殊的意义。 Pseudotranslation features prominently in China's history of Buddhist scripture translation.Not only are there huge volumes of texts that fall into this category,these texts had also played a unique role in the Sinification of Buddhism.Using a popularly accepted Chinese version of the Benevolent King Sutra(Ren-wang jing 仁王经) as a representative text,we first identify it as an apocryphal scripture by citing historical sources,and then explore two deep-lying factors that account for its canonization,i.e.,the political implications of the scripture's doctrines and the choice deliberatively made by the translators commissioned for its translation.In conclusion,the article suggests that since more and more scholarly attention is being drawn to pseudotranslation as a theoretical interest in its own right,the study of apocryphal Chinese Buddhist scriptures ought to be granted a special place in contemporary translation studies.
作者 刘敬国 项东
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第4期24-27,共4页 Chinese Translators Journal
关键词 翻译研究 伪译 佛经翻译 translation studies pseudotranslation Buddhist scripture translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1高楠顺次郎、渡边海旭.大正新修大藏经(第五十册)[C].东京:大藏出版株式会社,1924. 被引量:1
  • 2慧皎.高僧传[M].北京:中华书局,1992.. 被引量:86
  • 3僧祐.出三藏记集[C].北京:中华书局,1995. 被引量:1
  • 4汤一介著..佛教与中国文化[M].北京:宗教文化出版社,1999:267.
  • 5汤用彤著..理学·佛学·玄学[M].北京:北京大学出版社,1991:374.
  • 6Bassnett, Susan."When Is a Translation Not a Translation?" [A]. Susan Bassnett and Andre Lefevere, Constructing Cultures: Essays on Literary Translation[M]. Clevedon: Mullilingual Matters Ltd, 1998. 被引量:1
  • 7Ch 'en, Kenneth K. S. Buddhism in China: A Historical Survey [M]. Princeton: Princeton University Press, 1964. 被引量:1
  • 8Ikeda, Daisaku. The Flower of Chinese Buddhism [M]. trans Burton Watson. New York and Tokyo: Weatherhill, 1986. 被引量:1
  • 9Toury, Gideon. In Search of a Theory of Translation [M]. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, 1980. 被引量:1
  • 10Wright, Arthur F. Buddhism in Chinese History [M].Stanford: Stanford University Press, 1959. 被引量:1

共引文献85

同被引文献176

引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部