期刊文献+

基于语料库汉英单句翻译测试的构念效度探究——以全国高考(上海卷)翻译题为例 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 一、引言 效度和信度是语言测试及其它教育与心理测量质量评价的根本要求。其中,“效度是语言测试的基本出发点”(杨惠中等,1998:55)。同样,Bachman(2000:22)也曾指出:“语言测试专业化和语言测试效度研究是语言测试界现在和未来研究的两大重点领域。”
出处 《中小学英语教学与研究》 北大核心 2010年第4期65-68,73,共5页 English Teaching & Research Notes
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Bachman, L. F. (1990) Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford University Press. 被引量:1
  • 2Bachman, L. F. (2000) "Modem language testing at the turn Of the century: Assuring that what we count counts", Language Testing 17( 1 ) : 1 -42. 被引量:1
  • 3Bachman, L. F. (2004) Statistical Analysis for LanguageAssessment. Cambridge University Press. 被引量:1
  • 4Kane, M.T. (2001) Current concerns in validity theory. JEM 38 (4) : 319 -342. 被引量:1
  • 5廖七一.论翻译中的冗余信息[J].外国语,1996,19(6):47-51. 被引量:59
  • 6穆雷.翻译测试及其评分问题[J].外语教学与研究,2006,38(6):466-471. 被引量:83
  • 7上海市教育考试院编..2010全国普通高等学校招生统一考试上海卷考试手册[M].上海:上海古籍出版社,2009:206.
  • 8杨惠中,(英)(C.韦尔)C.Weir著..大学英语四、六级考试效度研究[M].上海:上海外语教育出版社,1998:257.
  • 9英语专业语料库项目组《中国高校外语专业多语种语料库建设与研究“英语语料库”用户手册》,上海外语教育出版社,2008年. 被引量:2
  • 10中华人民共和国教育部《全日制义务教育普通高级中学英语课程标准(实验稿)》,北京师范大学出版社,2007年. 被引量:1

二级参考文献8

  • 1穆雷.翻译测试现状分析[J].外语教学理论与实践,2000(1):15-17. 被引量:11
  • 2Kiraly, D. C. 1995. Pathways to Translation: Pedagogy and Process [M]. Kent, Ohin: The Kent State University Press. 被引量:1
  • 3Kussmaul, P. 1995. Training the Translator [ M]. Amsterdam. John Benjamins. 被引量:1
  • 4Waddington, C. 2001. Different methods of evaluating student translations [J].META 46/2:311-325. 被引量:1
  • 5Williams, M. 2001. The application of argumentation theory to translation quality assessment [J]. META 46/2. 326-344. 被引量:1
  • 6马祖毅.1984,《中国翻译简史》[M].北京:中国对外翻译出版公司. 被引量:1
  • 7宋志平.1996,翻译测试的思考与实践[R],全国翻译教学研讨会论文. 被引量:1
  • 8徐莉娜.1996,关于本科生翻译教学的思考[R],全国翻译教学研讨会论文. 被引量:1

共引文献139

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部