期刊文献+

科技语篇的功能与翻译研究 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 科技语篇是最有信息功能的文本,以客观陈述为主,以传达信息为根本目的,其功能核心是准确性和客观性。所以准确翻译科技语篇的关键,在于透彻地理解原文,注重其逻辑性、科学性及专业性。
作者 杜亚芳
出处 《现代商贸工业》 2010年第5期221-222,共2页 Modern Business Trade Industry
  • 相关文献

参考文献10

  • 1龚光明著..翻译思维学[M].上海:上海社会科学院出版社,2004:485.
  • 2张美芳著..翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社,2005:233.
  • 3赵彦春著..翻译学归结论[M].上海:上海外语教育出版社,2005:324.
  • 4贾文波著..应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:379.
  • 5张志强.科技英语的语篇功能与翻译[J].上海翻译,1997(3):9-12. 被引量:6
  • 6主编赵萱,,郑仰成..科技英语翻译[M],2006:346页.
  • 7丁树德..翻译技法详论[M],2005.
  • 8王恩科,李昕,奉霞.文化视角与翻译理论[M].北京;国防工业出版社,2007:7. 被引量:1
  • 9臧慧.英汉科技语篇主位推进模式的对比研究[J].扬州教育学院学报,2008,26(4):70-72. 被引量:2
  • 10Basil Hatim & Ian Mason. Discourse and the Translator[M]. 上海:上海外语教育出版社,2001. 被引量:1

二级参考文献2

共引文献6

同被引文献20

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部