期刊文献+

罗兰·巴特“符号游戏”视域下的鲁迅科学小说翻译 被引量:1

The Study of Lu Xun's Science Fiction Translation Based On Roland Barthes' Semiotic Game
下载PDF
导出
摘要 阅读、写作和翻译可视为一种符号编织的"游戏",罗兰.巴特的"符号游戏"观为我们研究翻译理论与实践提供了有效的理论视角。根据罗兰.巴特的"符号游戏"原则,在译文意义、译文语体和译文叙事结构等方面重新审视翻译家鲁迅的科学小说翻译,可以获得对这位译作等身的学术大师译介思想的全新认知。 Based on Roland Barthes' Semiotic Game, this paper provides new perspectives in understanding and reconsidering Lu Xun's science fiction translation in the respects of meaning, language style and narrative structure of translated version.
作者 郑意长
出处 《晋阳学刊》 CSSCI 2009年第6期117-119,共3页 Academic Journal of Jinyang
关键词 符号游戏 鲁迅 科学小说翻译 semiotic game Lu Xun science fiction translation
  • 相关文献

参考文献11

  • 1鲁迅著..译文序跋集[M].北京:人民文学出版社,2006:364.
  • 2罗兰·巴特.写下阅读[M].屠友祥译.上海:上海人民出版社,2000. 被引量:1
  • 3马新国..西方文论史[M],2002.
  • 4罗兰·巴特 屠友祥译.文之悦[M].上海:上海人民出版社,2002.. 被引量:17
  • 5赵敦华著..现代西方哲学新编[M].北京:北京大学出版社,2001:290.
  • 6鲁迅著,鲁迅先生纪念委员会编..鲁迅全集[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1995.
  • 7罗兰·巴特.作者的死亡[A].怀宁译.罗兰·巴特随笔选[C].天津:百花文艺出版社,1995.. 被引量:3
  • 8朱立元.当代西方文艺理论[M].上海:华东师范大学出版社,2001.133-41. 被引量:26
  • 9单继刚著..翻译的哲学方面[M].北京:中国社会科学出版社,2007:308.
  • 10Barthes, Roland. Writing Degree Zero[M]. Trans. Annette Lavers and Colin Smith. New York: The Noonday Press. 1968. 被引量:1

共引文献43

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部