期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《泊秦淮》英译文的经验纯理功能分析
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从韩礼德的系统功能语言学的经验功能角度出发,对杜牧的《泊秦淮》一诗及其六种英译文进行了初步的分析。分析表明,对同一经验的看法可以通过不同类型的过程来体现,但是不同类型的过程表达出来的具体意义和意境却有所不同。这种对译文进行的功能语言学分析对理解原文和译出更好的译文有很大帮助,并进一步证实了黄国文教授提出的功能语言学在古诗英译中的可操作性和可应用性。
作者
李红艳
机构地区
江西财经大学外国语学院
出处
《社会科学论坛(学术研究卷)》
2009年第5期191-194,共4页
关键词
《泊秦淮》
经验纯理功能
功能语言学
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G633.33 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
27
参考文献
6
共引文献
252
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
4
参考文献
6
1
张健稳,闫玉芬.
《江雪》英译文的经验纯理功能分析[J]
.唐山师范学院学报,2008,30(1):51-53.
被引量:2
2
陈橙.
从关联理论翻译观看《泊秦淮》一诗典故的英译[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(4):114-115.
被引量:3
3
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
4
许兆真.
杜牧《泊秦淮》赏析[J]
.修辞学习,2001(6):40-41.
被引量:1
5
(唐)杜牧.
泊秦淮[J]
.China & The World Cultural Exchange,1996,62(6):25-25.
被引量:1
6
黄国文..翻译研究的语言学探索 古诗词英译本的语言学分析[M],2006.
二级参考文献
27
1
刘英凯.
许渊冲教授“音美”理论与实践质疑[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1986,3(2):47-57.
被引量:12
2
许渊冲.
如何译毛主席诗词[J]
.外语教学与研究,1979,11(2):1-6.
被引量:31
3
许渊冲.
“毛主席诗词”译文研究[J]
.外国语,1979,2(1):11-19.
被引量:93
4
楚至大.
浅论中国古典诗歌英译问题[J]
.外国语,1992,15(4):62-66.
被引量:8
5
许渊冲.
三谈“意美、音美、形美”[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),1987,4(2):70-77.
被引量:124
6
许渊冲.
文学翻译:1+1=3[J]
.外国语,1990,13(1):8-12.
被引量:25
7
刘英凯.
关于“音美”理论的再商榷[J]
.现代外语,1989,12(2):36-41.
被引量:21
8
刘英凯.
“形美”、“音美”杂议——与许渊冲教授商榷[J]
.外语学刊,1982(3):59-63.
被引量:13
9
黄国文.
功能语篇分析纵横谈[J]
.外语与外语教学,2001(12):1-4.
被引量:361
10
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:251
共引文献
252
1
孙薇薇.
《红楼梦》卷首诗英译文的经验功能分析[J]
.校园英语,2020(30):239-242.
被引量:1
2
许俊,肖伊.
李白《长干行》英译文的概念功能分析[J]
.学园,2020,13(7):100-102.
3
张静.
经验功能视域下《夜雨寄北》两个英译本对比分析[J]
.现代英语,2021(6):56-58.
4
程华明.
汉乐府民歌《上邪》及其六种译本经验功能对比研究[J]
.亚太跨学科翻译研究,2020(1).
被引量:1
5
李奕贤.
语法隐喻在唐诗《静夜思》英译文中的应用[J]
.汉字文化,2022(2):140-142.
6
李亚玲.
《登鹳雀楼》及其英译文的经验纯理功能对比分析[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2006,23(4):22-26.
被引量:2
7
孟珊,杨一秋.
诗歌翻译的语言学探索——从元功能思想评析《宿建德江》及其译文[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2008,20(S1):115-117.
8
张先刚.
诗歌研究的语言学途径——《出征,赠鲁卡斯特》系统功能语言学分析[J]
.电影评介,2008(11):96-97.
被引量:2
9
杨汝福.
《春怨》及其英译文的语篇对比分析[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2004,23(3):121-123.
被引量:2
10
时健.
从系统功能语法看《雪花的快乐》的文体特点[J]
.作家,2011(12):165-166.
同被引文献
2
1
胡庚申.
从译文看译论——翻译适应选择论应用例析[J]
.外语教学,2006,27(4):50-55.
被引量:105
2
胡庚申.
从术语看译论——翻译适应选择论概观[J]
.上海翻译,2008(2):1-5.
被引量:748
引证文献
1
1
丁晓超.
生态翻译学视角下《泊秦淮》的几种译本[J]
.文教资料,2009(31):30-32.
被引量:4
二级引证文献
4
1
杨洁,王浩勇,马红军.
基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J]
.中外企业家,2020,0(5):208-208.
2
刘莹.
论生态翻译学视角下的翻译理念[J]
.前沿,2014(15):211-212.
3
许淼,李学芹.
国内生态翻译学发展研究[J]
.海外英语,2017(15):122-123.
被引量:5
4
杨洁,马红军,郭海波.
生态翻译视角下的词汇认知研究——以“复兴”一词为例[J]
.青春岁月,2018(17):38-38.
1
艾军,杜苗.
简析系统功能语言学对英语篇章分析之感——“Lesson 58 The old lady…”经验功能分析[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2008(S2):15-18.
2
张晓春.
从功能语言学角度看古诗《春晓》的翻译[J]
.广东外语外贸大学学报,2004,15(3):37-39.
被引量:15
3
郭泽.
唐诗《静夜思》汉英纯理功能对比分析[J]
.新疆广播电视大学学报,2010,14(1):66-68.
4
罗屹,王乐.
从语篇功能分析唐诗《泊秦淮》的英译[J]
.科教文汇,2014(1):169-172.
被引量:1
5
陈华华.
对唐诗《江雪》及其英译文的及物性分析[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2011,28(2):70-73.
6
廖静文.
从功能语言学角度看古诗《静夜思》的翻译[J]
.大观周刊,2011(33):22-23.
7
丁晓超.
生态翻译学视角下《泊秦淮》的几种译本[J]
.文教资料,2009(31):30-32.
被引量:4
8
张晓春.
浅谈系统功能语言学分析对英语教材分析的启迪——“A Private Conversation”经验功能分析[J]
.广东技术师范学院学报,2004,25(2):102-104.
9
陈橙.
从关联理论翻译观看《泊秦淮》一诗典故的英译[J]
.辽宁行政学院学报,2006,8(4):114-115.
被引量:3
10
龚敏.
对唐诗《送友人》及英译文的经验功能分析[J]
.湖北函授大学学报,2013,26(4):150-152.
社会科学论坛(学术研究卷)
2009年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部