摘要
翻译是一种交际过程,在这一过程中起作用的不是一个个孤零零的词或句子,而是这些词句组成的语篇,词句的交际功能只能通过语篇得以实现。因此,从语篇分析角度对翻译进行探讨将有助于实现译文在语篇层次上与原文尽量接近,达到相近的交际功能。
Translation is a kind of communicative occurrence, among which what counts is not isolated words and sentences, but discourse constituted by them. The communicative function of words and sentences can only be realized by discourse. Therefore, the application of discourse analysis to translation studies will help the realization of equivalence at textual level and the close communicative effect.
出处
《邢台学院学报》
2009年第1期103-105,共3页
Journal of Xingtai University
关键词
语篇分析
翻译
交际功能
discourse analysis
translation
communicative function