期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
重译林语堂——从My Country and My People的翻译谈起
被引量:
7
下载PDF
职称材料
导出
摘要
"对外讲中",是林语堂毕生努力最多成就最大的一个领域,集中体现在林语堂的一系列英文著述上。迄今为止,已有的相关译本在语言风格、意义表达上与原作大多存在明显差距,直接影响了林语堂研究的深入开展。只有把重译的工作做好,才能期待出现高质量的研究成果,在林语堂研究日渐升温,林语堂的文化价值日益得到肯定的今天,学术界和出版界应该把重译林语堂提上议事日程。
作者
吴慧坚
机构地区
广东教育学院外语系
出处
《学术界》
CSSCI
北大核心
2008年第6期194-199,共6页
Academics
关键词
林语堂
重译
《吾国与吾民》
林语堂研究
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
8
参考文献
7
共引文献
23
同被引文献
46
引证文献
7
二级引证文献
9
参考文献
7
1
金宏达.《全球化:邀林语堂赴宴-代前言》,载子通主编,《林语堂评说七十年》,中国华侨出版社,2003年,第2页.
被引量:1
2
林语堂.《吾国吾民八十自叙》,《林语堂文集》第8卷,北京:作家出版社,1995年,第387页.
被引量:1
3
徐訏.《追思林语堂先生》,载子通主编,《林语堂评说七十年》,中国华侨出版社,2003年,第142页.
被引量:1
4
施建伟.
近十年来林语堂作品在大陆的流传与研究[J]
.同济大学学报(社会科学版),1994,5(2):78-84.
被引量:5
5
王兆胜.
近几年林语堂研究述评[J]
.社会科学战线,1996(1):253-260.
被引量:11
6
傅文奇.
近十年来林语堂研究的统计与分析[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2006(5):102-105.
被引量:14
7
赵衡毅.《对岸的诱惑:中西文化交流人物》,北京:知识出版社,1991年,第93页.
被引量:1
二级参考文献
8
1
陈平原.
林语堂的审美观与东西文化[J]
.文艺研究,1986(3):113-122.
被引量:20
2
施建伟.
把握林语堂中西溶合观的特殊性和阶段性——从《林语堂在海外》谈起[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1993(1):69-73.
被引量:9
3
陈旋波.
古典文化的乌托邦:《奇岛》的阐释[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1993(1):74-79.
被引量:1
4
施建伟.
林语堂和幽默[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1993(2):83-88.
被引量:1
5
施建伟.
文化选择的艺术表现——简谈林语堂的杂文:《萨天师语录》系列[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1992(1):97-103.
被引量:1
6
陈旋波.
论林语堂的基督教思想与中国传统文化的联系[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1992(1):104-111.
被引量:6
7
万平近.
从文化视角看林语堂[J]
.东南学术,1988(6):59-65.
被引量:10
8
施建伟.
林语堂的“一团矛盾”和《八十自叙》[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),1991(2):106-111.
被引量:2
共引文献
23
1
潘水萍.
林语堂跨文化视境中的中国文化概念与镜像[J]
.宁夏社会科学,2020,0(1):205-212.
被引量:4
2
周莹.
林语堂与韦伯文化哲学思维比较[J]
.小说评论,2009(S1):236-238.
3
郑玮.
论林语堂译创过程中的读者意识[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2013,52(S2):139-142.
被引量:1
4
解孝娟.
林语堂研究综述[J]
.嘉兴学院学报,2007,19(5):106-112.
5
李英姿.
《论语》半月刊研究述评[J]
.首都师范大学学报(社会科学版),2008(1):15-19.
6
戴文静,任晓霏.
从林语堂《吾国与吾民》国俗语翻译看其翻译的现代性[J]
.沈阳农业大学学报(社会科学版),2010,12(1):113-115.
被引量:5
7
郭红霞,张慧琴.
林语堂英文著作《生活的艺术》的汉译初探[J]
.太原大学教育学院学报,2011,29(1):88-90.
被引量:1
8
吴慧坚.
重译林语堂与筛选积淀重译论——兼论翻译伦理问题[J]
.广东第二师范学院学报,2011,31(1):97-101.
被引量:3
9
李娜.
林语堂作品复译的原型论视角[J]
.山花(下半月),2011(8):140-141.
10
陈智淦,王育烽.
林语堂与比较文学——基于林语堂的影响研究和平行研究[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2013,35(1):49-54.
被引量:1
同被引文献
46
1
卢思源.
-ly副词再探——从OCCASIONLLY和NORMALLY的词义和译法谈起[J]
.外国语言文学,1985(1):1-6.
被引量:1
2
高巍,武晓娜,张松.
简析《生活的艺术》中的翻译变体[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2009,8(4):74-76.
被引量:3
3
施建伟.
近十年来林语堂作品在大陆的流传与研究[J]
.同济大学学报(社会科学版),1994,5(2):78-84.
被引量:5
4
王兆胜.
近几年林语堂研究述评[J]
.社会科学战线,1996(1):253-260.
被引量:11
5
杨柳,张柏然.
现代性视域下的林语堂翻译研究[J]
.外语与外语教学,2004(10):41-45.
被引量:31
6
苏明.
中国20世纪30年代小品文创作的“趣味”趋向[J]
.大连民族学院学报,2005,7(2):70-73.
被引量:1
7
秦建华.
语性理论对中国文学翻译的启示[J]
.运城学院学报,2004,22(5):86-89.
被引量:2
8
王建国.
回译与翻译研究、英汉对比研究之间的关系[J]
.外语学刊,2005(4):78-83.
被引量:37
9
褚东伟.
作家与译家的统一——对林语堂《吾国与吾民》“英文原著”的个案研究[J]
.开封大学学报,2005,19(4):69-72.
被引量:6
10
傅文奇.
近十年来林语堂研究的统计与分析[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2006(5):102-105.
被引量:14
引证文献
7
1
房晶.
从《吾国与吾民》到《中国人》——林语堂My Country and My People两中译本描述性对比研究[J]
.呼伦贝尔学院学报,2010,18(4):60-64.
被引量:1
2
郭红霞,张慧琴.
林语堂英文著作《生活的艺术》的汉译初探[J]
.太原大学教育学院学报,2011,29(1):88-90.
被引量:1
3
吴慧坚.
重译林语堂与筛选积淀重译论——兼论翻译伦理问题[J]
.广东第二师范学院学报,2011,31(1):97-101.
被引量:3
4
张秀燕.
林语堂英文小说Moment in Peking在中国的译介与接受[J]
.北京第二外国语学院学报,2014,36(4):56-60.
被引量:3
5
李勤,刘芹.
从词汇的语义和语用视角试析译文《中国人》中词汇翻译之失[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2018,40(3):219-223.
被引量:1
6
曾力子.
中国文化无本回译研究——以林语堂My Country and My People为例[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2020,19(6):81-87.
7
刘洋.
《吾国与吾民》黄嘉德中译本多维研究[J]
.现代语言学,2020,8(6):872-879.
二级引证文献
9
1
吴慧坚.
翻译与翻译出版的伦理责任——由译本《京华烟云》引发的伦理思考[J]
.广东第二师范学院学报,2012,32(4):79-85.
被引量:2
2
潘洵.
谈翻译中的借鉴雷同不等于抄袭[J]
.怀化学院学报,2017,36(6):104-107.
被引量:1
3
陈文慧.
我国接受美学与翻译理论研究综述[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2018,18(1):90-98.
被引量:17
4
潘洵.
论异化翻译的局限性[J]
.江苏第二师范学院学报,2019,35(4):94-98.
5
蔡天航.
布迪厄场域理论视角下张振玉译本《京华烟云》在中国大陆的译介与传播[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2019,36(5):48-53.
被引量:1
6
袁佩凡.
《月亮与六便士》三种汉译本之比较鉴赏[J]
.北方文学,2019,0(32):253-254.
7
李平,孟洁.
从社会语言学视角比较《京华烟云》两个中译本的人物语言特色[J]
.外国语言文学,2024,41(3):100-110.
8
王宥人.
中国人的生存与智慧:《生活的艺术》之论析[J]
.黑河学刊,2018(2):37-39.
9
王学风.
文化回译问题研究——以林语堂《My Country and My People》两个中译本为研究对象[J]
.吉林广播电视大学学报,2015(4):155-156.
被引量:1
1
万平近.
对鲁迅与林语堂离合的再思考[J]
.鲁迅研究月刊,1992(12):16-21.
2
田宛清.
近年林语堂研究综述[J]
.福建论坛(人文社会科学版),2002(6):51-56.
3
罗茹.
林语堂研究历史与现状综述[J]
.北方文学(下),2013(6):123-123.
4
刘炎生.
向西方宣传中国文化的一部重要著作——评林语堂的《吾国与吾民》[J]
.华南师范大学学报(社会科学版),1997(6):95-101.
被引量:6
5
周建新.
重译:如何再现经典之美?[J]
.出版广角,2012(2):36-39.
被引量:2
6
黄卓越.
拉近与“中国”的距离——荐《吾国与吾民》[J]
.中学语文教学,2012(5):1-1.
7
黄贤娟.
2007年林语堂研究述评[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2008(9):4-9.
8
高玉.
林语堂的文化情怀[J]
.全国新书目,2008,0(Z1):6-6.
9
王卫平,陆梅.
世纪末的回眸与瞻望──林语堂研究60年概观[J]
.山东师范大学学报(人文社会科学版),1997,42(6):82-85.
被引量:1
10
侯显辉.
物欲繁盛,看好你的心[J]
.中国青年,2016,0(2):68-68.
学术界
2008年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部