摘要
分析了承德避暑山庄景点翻译所存在的问题,探索旅游景点翻译应该遵循的原则,以期达到提高旅游景点英文翻译的质量,更好地促进景点对外宣传以及跨文化交流的目的。
This paper, pointing out the problems in Chinese-English translation in the Summer Resort of Chengde city, tries to come up with the countermeasures so as to effectively introduce the scenic spots to foreign visitors, and make contributions to cross-cultural communication.
出处
《承德石油高等专科学校学报》
CAS
2008年第3期91-94,共4页
Journal of Chengde Petroleum College
关键词
旅游景点翻译
问题
原则
Chinese-English translation of tourist spots
problems
principle