摘要
通过摘录国内一些旅游景点的英文资料,该研究者发现有些译作或多或少存在一些问题。该文主要从系统功能语言学的三大元功能:概念功能、人际功能和语篇功能来分析这些译文。概念功能主要与话题有关,涉及及物性系统、语态系统和情态意义;人际功能主要与直接语境有关,体现在语气系统和情态系统上;而语篇功能则与语言内部结构相关,指如何使语言的组成部分互相关联,使之成为语义连贯的整体。证明系统功能语言学理论对旅游景点翻译确实具有很强的指导意义。
出处
《科技资讯》
2015年第14期216-217,共2页
Science & Technology Information