期刊文献+

阐释学视角中的文学翻译

Literary Text Translation from the Perspective of Hermeneutics
下载PDF
导出
摘要 阐释学是一种探求意义理解和解释的科学。阐释学理论关于"理解历史性"、"效果历史"、"视野融合"的论述强调了译者对原文的理解和翻译过程中所起的作用。翻译是艺术的再创造,是一种语言文化的互动活动。 Hermeneutics is a science of exploring, understanding and explaining meaning. Philosophical hermeneutic principles - historical interpretation, fusion of horizons and effected history - stress the importance of understanding to the translator and to the translation process. Translation, an interactive activity of culture and language, is the recreation of art. This paper, from the perspective of hermeneutics, analyses the role played by the translator.
作者 谭云飞
出处 《湖南第一师范学报》 2008年第3期105-106,共2页 Journal of First Teachers College of Hunan
关键词 阐释学 文学 翻译 Hermeneutics literary text translation
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(德)汉斯-格奥尔格·加达默尔(Hans-Georg,Gadamer)著,洪汉鼎译..真理与方法 哲学诠释学的基本特征[M].上海:上海译文出版社,1999:486.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部